Všeobecné obchodné podmienky spoločnosti SC Siemensstadt - SC Siemensstadt
Nasledujúce informácie majú pomôcť všetkým používateľom a hosťom spríjemniť si pobyt v športovom centre Siemensstadt čo najviac. Tieto poznámky sa stávajú súčasťou našich zmluvných vzťahov a slúžia na čo najjednoduchšie riešenie akýchkoľvek rozdielov. Predpokladáme, že používatelia nášho zariadenia prispievajú na základe vzájomnej úvahy, že sa tu všetci cítia dobre a že nie je potrebné pripomínať jednotlivcom, aby pod hrozbou alebo sankciami dodržiavali „pravidlá hry“. Údaje o zákazníkoch sú vo všetkých oblastiach elektronicky uložené na spracovanie a sú spracované dôverne. Údaje nebudú zdieľané s tretími stranami.

I. Všeobecné pravidlá používania zariadenia
II. Podmienky platby všetkých kurzovných poplatkov/príspevkov
(1) Splatné mesačné poplatky sa spravidla vyberajú prostredníctvom základného mandátu SEPA vopred 1. pracovný deň v mesiaci. Používa sa takzvaný postup COR1, ktorý umožňuje skrátenú predotifikáciu jedného dňa. Člen rezervácie kurzov zaručuje, že na účte je dostatok finančných prostriedkov. Náklady, ktoré vzniknú z dôvodu nevyplatenia alebo spätného zúčtovania inkasa, nesie člen/booker kurzu, pokiaľ nevyplatenie alebo zúčtovanie nebolo spôsobené Sport Clubom Siemensstadt.
(2) Ak chcete platiť faktúrou, dostanete ročnú faktúru. Z administratívnych dôvodov ju možno platiť iba mesačne až do 8. dňa v mesiaci na začiatku mesiaca. Zaistite, aby ste sami dodržali termíny platieb. Nebudete dostávať samostatnú mesačnú faktúru.
III. Využitie jednotlivých častí spoločnosti
Športové areály sú oprávnené využívať iba tí, ktorí vykonali vstupnú kartu, záväznú rezerváciu športového areálu alebo ponuku v rámci nasledujúcich predpisov ponúkaných prevádzkovateľom, alebo ktorí sa ako člen Sport Clubu Siemensstadt zúčastňujú školení ponúkaných svojim oddelením.
1. Tenis
2. plavecký bazén
3. Štúdio zdravia
Zľava pre páry/rodiny sa vzťahuje iba na rovnakú adresu. Zľava pre školákov/študentov/stážistov sa vzťahuje iba na kalendárny štvrťrok, od ktorého sa odvod odvodzuje. Podľa toho sa musia predložiť občianske preukazy. Ak nie je uvedený, bude výpočet založený na normálnej sadzbe. Dvojité zľavy sú vylúčené! Prevod vstupného na bazén a/alebo vstupenky na kurz pre tretie osoby nie je povolený. Športový klub Siemensstadt si vyhradzuje právo upraviť príspevky podľa aktuálnej situácie. Zvýšenie poplatkov bude v štúdiu zverejnené zreteľne viditeľným spôsobom včas - najmenej 6 týždňov pred nadobudnutím účinnosti.
4. Športové a zdravotné kurzy
5. Najlepšie kurzy fit
Ponuka sa koná dvakrát týždenne v stanovených časoch skupiny kurzov. Pri rezervácii špeciálnej tarify sa môžete zúčastniť všetkých skupín Top Fit. Zmluva je na začiatku neobmedzená a je možné ju kedykoľvek ukončiť, a to na obdobie 6 týždňov do konca štvrťroka. Výpoveď musí byť urobená písomne v kancelárii SCS. Náhrada príspevkov v prípade choroby nie je vo všeobecnosti možná. V lete každého roku je program Top Fit pozastavený na 4 týždne. Učiteľ športu oznámi presné dátumy včas.
6. Hodiny plávania
Na účasť na kurze je oprávnená iba písomná registrácia v súvislosti s prijatím platby. Účastnícka karta slúži ako potvrdenka a musí byť pri každej lekcii pri sebe - nie je prenosná. Predpokladáme, že ste fit na plávanie a potápanie. Pred začatím kurzu sa poraďte so svojím lekárom. Kurz sa nekoná počas školských prázdnin. Čas čistej vody na kurz je približne 45 minút. Náhradné hodiny bohužiaľ nie sú možné.
Storno: Rezerváciu plaveckého kurzu je možné z urgentného dôvodu zrušiť písomne. Rezerváciu môžete zrušiť bezplatne až 15 dní pred začiatkom kurzu. Storno náklady vznikajú od 14. dňa pred začiatkom kurzu: 14 dní - 1 deň pred začiatkom kurzu 20% z ceny kurzu; od 1. dňa kurzu 40% z ceny kurzu; Od 3. dňa kurzu už nie je možné vrátenie peňazí.
7. Narodeniny detí
Pri rezervácii detskej narodeninovej oslavy v bazéne rezervátor potvrdzuje, že všetky zúčastnené deti môžu plávať (minimálne bronzový plavecký odznak pre mládež) a sú vhodné na vodu. Pri zrušení do 10 dní pred termínom si účtujeme storno poplatok vo výške 25%! Vrátenie peňazí nie je možné uskutočniť 2 dni pred termínom.
IV. Domáce práva
Domáce práva vykonávajú výhradne vlastník, prevádzkovateľ, ich splnomocnení zástupcovia a pridružený personál, ktorého pokyny musia byť okamžite dodržané.
V. Otváracia a hracia doba
Otváracie hodiny pre jednotlivé časti spoločnosti platia podľa zverejnenia. Špeciálne predpisy pre štátne sviatky budú včas oznámené oznámeniami. Musíme si tiež vyhradiť právo na zmenu práva na použitie určitých pridelených sedadiel pred alebo počas hry, alebo zrušenie rezervovaných sezón pre špeciálne príležitosti (opravy, turnaje, iné udalosti atď.) Výmenou za ponuku iných sezón alebo kredit na pomerný prenájom sedadiel.
Hodiny v systéme sú rozhodujúce pre začiatok a koniec hry. Po uplynutí rezervovaného času hry musí byť priestor včas uvoľnený. Vstup do haly je možný iba na začiatku príslušnej triedy. V prípade, že hra bude pokračovať aj po skončení sezóny, sme oprávnení účtovať príslušnú hodinovú cenu za každú ďalšiu začatú sezónu.
VI. zodpovednosť
Naša zodpovednosť za akékoľvek škody, ktoré vám vzniknú v súvislosti s používaním našich zariadení akéhokoľvek druhu, je obmedzená na prípady úmyselného úmyslu alebo hrubej nedbanlivosti. Nie sme zodpovední za stratu oblečenia, vybavenia alebo cenností. Neexistuje nárok na náhradu za športové vybavenie stratené v zariadení. Ak je prevádzka hry alebo športu ovplyvnená vyššou mocou alebo inými vplyvmi bez zavinenia prevádzkovateľa, nevzniká nárok na zodpovednosť.
Ak zistíte akékoľvek chyby, požiadame vás, aby ste nás okamžite informovali. Ak ste si sami spôsobili škodu, ste povinní nás o tom bezodkladne informovať. Používateľ je zodpovedný za všetky škody, ktoré spôsobí on alebo iní hráči, ktorých v systéme pozval.
VII. Porušenia
Ak to bude nevyhnutné z dôvodu porušenia obchodných podmienok, môže prevádzkovateľ vydať vylúčenie z ďalšieho užívania bez výnimky z povinnosti zaplatiť aktuálne platnú cenu nájmu alebo kurzu, ako aj rozsiahlejší zákaz domu. Na vrátenie súm už zaplatených za vylúčené použitie nevzniká nárok. Vyhradzujeme si právo uplatniť ďalšie nároky na náhradu škody a ďalšie zákonné nároky.
VIII. Všeobecné pravidlá uplatňovania
Pokiaľ sú jednotlivé ustanovenia VOP právne neúčinné alebo ich nemožno uplatniť, nemá to vplyv na účinnosť ostatných ustanovení. Namiesto toho platia predpisy, ktoré najpresnejšie dosahujú zamýšľaný právny a ekonomický účel.
IX. Miesto jurisdikcie a miesto plnenia
Miestom jurisdikcie a miestom plnenia, pokiaľ ide o príslušné povinnosti a zmluvných partnerov, je podľa iných právnych predpisov vecne a miestne zodpovedný súd v Berlíne, ktorý sa týka umiestnenia systému.
X. Potvrdenie všeobecných obchodných podmienok
Pri vstupe do Sport Centra Siemensstadt prijíma všeobecné obchodné podmienky užívateľ a ním pozvaní hostia. V osobitných prípadoch sformulujte svoje želania a návrhy písomne pre vedenie.