Využitie tibetskej medicíny v Indii a Nepále - PDF na stiahnutie zadarmo

Z Ústavu pre históriu a etiku medicíny na Univerzite Martina Luthera v Halle-Wittenberg (riaditeľ: prof. Dr. Josef N. Neumann) Aplikácia tibetskej medicíny v Indii a Nepále Dizertačná práca na získanie akademického titulu predloženého na lekársku fakultu Univerzity Martina Luthera v Halle-Wittenbergu od Mirji Marie Bramsiepe narodenej 31. mája 1978 v Düsseldorfe Recenzent: Prof. Dr. J. Neumann prof. Dr. W. Slesina prof. Dr. J. Aschoff Dátum: 21. mája 2007 urna: nbn: de: gbv: 3-000012494 [http://nbn-resolving.de/urn/resolver.pl?urn=nbn%3ade%3agbv%3a3-000012494]

medicíny

3.8 Limity tibetskej medicíny 63 3.9 Porovnanie tibetskej a alopatickej medicíny 67 4. Postavenie tibetskej medicíny v Indii a Nepále 71 5. Diskusia 75 5.1 Diskusia o metodike 75 5.2 Diskusia k výsledkom 76 6. Zhrnutie 81 Bibliografia 84 Príloha 87 Štatistika 87 Zoznam tibetských lekárov 102 rozhovorov 103 Dr. Deyang 103 Amchi Gyatso Bestra 106 Dr. Nyima Samphel Gurung 108 Dr. Kunsang Denpe 110 Amchi Tsampa Ngawang 112 Amchi Dukta Gurung 116 Dr. Karma Chodon 118 Dr. Gyatso 120 Dr. Ngawang Dhakpa 124 Dr. Ngawang Soepa 129 Dr. Jampa Yonten 131 Amchi Tashi Namgyal 138 Dr. Dorje Keldor 141 Dr. Dorjee Raphen Nechar 147 Dr. Tenzin Deche Kartsang 158 Dr. Y.K. Dorjee 162 Dr. Yeshi Dorjee 165 Dr. Dekhang T. Dorjee (farmakológia a externé terapie) 169 Dr. Thokmay Paljor 176 Dr. Dawa Dolma 179 Dr. Tsewang Tamdin (pulzná diagnostika) 182 Dr. Namgyal Qusar (vonkajšie terapie a duševné choroby) 186 Jigme Tsarong 191 Anna Bach 193 Definície 197

Záverečné práce 199 Vyhlásenie o nezávislosti Zverejnenie výsledkov dizertačnej práce Poďakovanie

12. Jigme Tsarong: Je bývalým riaditeľom spoločnosti Men-Tsee-Khang v Dharamsale a odborníkom na farmakológiu. Spýtal som sa ho konkrétne na štruktúru Men-Tsee-Khang. Momentálne žije v Kalimpongu. 13. Anna Bach: Je nemeckou študentkou tibetskej medicíny a študuje v Káthmandu. Položil som jej rovnaké otázky, aké som položil tibetským lekárom. V Sikkime som dokumentoval aj s pomocou miestneho lekára Dr. Dorje Keldor dve anamnézy od tamojších pacientov. Ako zdrojovú literatúru používam aj preklady Gyüshi. Preložené boli iba úryvky z tohto textu. Existuje veľa diel ako odborná literatúra o tibetskej medicíne, niektoré sú písané tibetskými lekármi a niektoré laikmi, ktoré použijem na porovnanie a doplnenie svojich výsledkov. 12

V Európe prebehla modernizácia tibetskej medicíny. Spoločnosť s názvom Padma AG bola založená vo Švajčiarsku a vo veľkom vyrába tibetskú medicínu. Publikovala tiež množstvo štúdií o jeho účinnosti. V Nemecku je však obzvlášť ťažké získať súhlas s týmito liekmi. 335 Takto vidí väčšina tibetských lekárov svoju budúcnosť v práci so svojimi alopatickými kolegami. Napriek odlišným prístupom považujú oba lekárske systémy za komplementárne. V Dharamsale je ukázané, ako je možné cvičiť spolu. Tibetskí lekári odošlú svojich pacientov do nemocnice v Deleku a títo následne do Men-Tsee-Khang. Podľa ich názoru to zaručuje optimálnu starostlivosť o pacienta. 336 335 Porovnaj Reichle (1997), s. 126 a 106 (ako sa tento liek dostal do Švajčiarska) a Feyerer (2001), s. 128. 336 Porovnaj rozhovor č. 20. 70

od. Napríklad je dôležité, či má lekár všeobecne možnosť odporúčať pacientov k inému lekárovi. Stručne povedané, v porovnaní s existujúcou literatúrou je jediným zásadným rozdielom tvrdenie, že tibetskí lekári už neposkytujú podrobné diagnózy a terapie. To je možné vyvrátiť v tejto štúdii. Často nie sú také podrobné, ako je popísané v Gyüshi, ale hlavne sa uplatňujú a udržiavajú pri živote. Ako je však uvedené vyššie, zvyšné výsledky sa pomerne dobre zhodujú s výsledkami z existujúcej literatúry. 80

chemické lieky s pridruženými vedľajšími účinkami a častým nedostatkom súcitu s pacientom. Súhrnne možno vidieť, že inkulturácia tibetskej medicíny prebehla vo veľkej miere v južnej Ázii. Tieto praktiky sú hojne navštevované nielen Tibeťanmi, ale predovšetkým miestnym obyvateľstvom. 83

[31] Reichle, Franz: Znalosti liečenia. Bern: P. Haupt, 1997 [32] Rinpočhe, Trogawa: Prednášky a semináre organizované združením Chakpori v dňoch 8. - 10. júla 1988. Viedeň: Chakpori Society for the Promotion of Tibetan Medicine and Culture, 1988, s. 9-26 a 93 - 96 [33] Schipperges, Heinrich a kol. (Ed.): Choroba, liečivé umenie, liečenie. Freibug/Mníchov: K. Alber, 1978, s. 179-192 [34] Škola, učitelia, klinika. In: Chagpori News. Publikácia Chagpori Tibetan Medical Institute 1 (1993), s. 10–14 [35] Schweppe, Ronald; Schwarz, Aljoscha: Tibetské liečiteľské umenie. Munich: Econ and List, 1998, s. 23-31 a s. 141-153 [36] Seegers, Manfred: Znalosti o meditácii. Sulzberg: Joy Verlag, 2004, s. 88-100 [37] Hlavné diagnostické metódy. In: sman-rtsis Journal of the Tibetan Medical and Astro Institute Men-Tsee-Kang 1 (1995), pp. 40-46 [38] Trungpa, Chögyam: The live of Marpa the translator. Boston: Shambala, 1995, s. Xix-xxvii [39] Tsewang, J. Tsarong; Meyer, Fernand; Asshauer, Egbert (ed.): Tibet a jeho lieky. 2500 rokov liečiteľského umenia. Innsbruck: Pinguin, 1992, s. 9-15 [40] Tutsch, Dagobert; Boss, Norbert; Wangerin, Günter (ed.): Lexikónová medicína. Mníchov: Urban & Schwarzenberg, 1997, s. 989 86

Počet pacientov 350 300 250 200 150 100 50 0 Prvé návštevy známe ženy muž Obrázok 1: Počet prvých návštev a známych pacientov. Etnická príslušnosť: Z dôvodu zjednodušenia boli pacienti rozdelení do troch etnologických skupín: 1. Ázijci: Indiáni, Nepálčania, Číňania, Kórejci, Mongoli 2. Tibeťania: ľudia pôvodu tibetskej medicíny 3. Európania: Európania, Američania, Rusi (keďže väčšina pacientov z r. z tejto skupiny sú Európania, nazýva sa to pre jednoduchosť) Ázijci: 354 pacientov (74,5%) Tibeťania: 112 pacientov (23,6%) Európania: 9 pacientov (1,9%) Pretože bolo zaznamenaných iba 9 Európanov malo by sa vziať do úvahy, že tento výsledok nemá v ďalších štatistikách zmysel. Ázijci, Tibeťania, Európania Vek: Obrázok 2: Percento Ázijčanov, Tibeťanov a Európanov, ktorí navštívia tibetského lekára. Pacienti boli rozdelení do siedmich vekových skupín, výsledkom čoho boli nasledujúce údaje: Tabuľka 2: Počet pacientov vo vekových skupinách a ďalšie členenie podľa pohlavia. 0-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60> 60 pacientov spolu 17 32 85 115 87 65 74 žien 5 17 38 68 42 38 33 mužov 12 15 47 47 45 27 41 88

Percento 120 100 80 60 40 Známy pacient Prvá návšteva 20 0 Pu Ur Zu Bef Au Beo Ber Blu Ge Obrázok 5: Diagnostické metódy použité v percentách v závislosti od prvých návštev a známeho pacienta (Pu = pulzná diagnostika, Ur = diagnostika moču, Zu = diagnostika jazyka, Bef = Spochybňovanie, Au = diagnostika očí, Beo = pozorovanie, Ber = dotyk, Blu = zaznamenávanie krvného tlaku, Ge = zaznamenávanie hmotnosti). Percento 100 80 60 40 20 0 Ázijskí Tibeťania Európania Pu Ur Zu Bef Au Beo Ber Blu Ge Obrázok 6: Diagnostické metódy použité v percentách v závislosti od etnologickej skupiny (Pu = pulzná diagnostika, Ur = diagnostika moču, Zu = diagnostika jazyka, Bef = prieskum, Au = diagnostika očí, Beo = pozorovanie, Ber = dotyk, Blu = zaznamenávanie krvného tlaku, Ge = zaznamenávanie hmotnosti). Ďalšie zriedkavé diagnostické metódy: 1. Pevnostný test 4. Nálezy ako CT, röntgen, krvný obraz (13-krát = 2,7%) (dvanásťkrát = 2,5%) 2. Pohybový test 5. Očný pohybový test (osemkrát = 1,7%) (trikrát = 0,6%) 3. Test cukru v krvi 6. Vizuálny test (jedenkrát) (štyrikrát = 0,8%) 7. Spútový test (jedenkrát) 8. Vyšetrenie hrúbky vlasov (jedenkrát) Kedy sa niekedy nerobila pulzná diagnostika? 1. Keď bol pacient liečený metódami externej terapie. 2. Keď príbuzný preberie liek pre pacienta. 3. Počas domácich návštev. 91