Chudnutie diéta zdravie; Ako prišiel taoizmus do Nemecka Báseň o kráľovi Tao-Te

Ako prišiel taoizmus do Nemecka: Báseň o kráľovi Tao-Te

Zverejnené 20. decembra 2009 spoločnosťou KPBaumgardt

prišiel
Ak sa posledný príspevok už venoval vzťahu medzi depresiou z časovej choroby a nezmyslom, stále sa zanedbávalo, aby sa ukázalo, kde, ak sa starý význam stratil, možno vziať „nový význam“ z.
S prekladom Richarda Wilhelma. prvá použiteľná verzia čínskeho kráľa Tao te, kniha múdrosti dorazila aj do Nemecka, aj keď si to všimol len málokto. Stále nie je slávny ani všeobecne známy v tejto krajine, ale krásna báseň od Bertholda Brechta je sprievodcom po jednej z najdôležitejších kníh na svete:

BERTOLT BRECHT
LEGENDA O TVORBE KNIHY „TAO TE KING“
CESTOU LAOTSE
DO EMIGRÁCIE

Báseň by mohla byť pekným úvodom do „sveta“ Tao-Te-Kinga - knihy, ktorá je podľa vyššie uvedeného prekladu predovšetkým o „význame“.
Nechajte báseň pôsobiť na vás.
Nasledujúca kresba súvisí iba nepriamo: Je od študenta kurzu pre mladých prisťahovalcov.

Ale ukazuje úžasne otvoreným spôsobom, aké absurdné situácie môžu nastať v „integračnom úsilí“.

Čo tam chcete robiť, až na dobrú tvár tej hlúpej hre?

V iných situáciách existujú aj iné možnosti a alternatívy, ale zdá sa, že stážista, ktorý je obdarený zdravým optimizmom, intuitívne internalizoval Lao-Tse maximu: „Táto mäkká voda dobýja tvrdý kameň v čase“.

BERTOLT BRECHT

LEGENDA O TVORBE KNIHY „TAO TE KING“