Čítanie Nemecka Išli sme cez Nemecko
- Aforizmy
- Anekdoty
- Exkurzie, výlety a túry
- Balady
- Slávni milenci
- Dobrý tón
- Temné chvíle
- Eseje
- Bájky
- Festivaly a tradície
- Básne
- História
- Piesne
- Arias
- Večerné piesne
- Piesne na rozlúčku
- Zborové piesne
- Piesne slobody
- Jarné piesne
- Narodeninové piesne
- Duchovné a hymny
- Evanjeliá a duchovní
- Domáce a turistické piesne
- Jesenné piesne
- Hymny
- kánon
- Detské riekanky
- Umelecké piesne
- Ľúbostné piesne
- Martinské piesne
- Novoročné piesne
- Letné piesne
- Študentské piesne
- Pohrebné piesne
- Ľudové piesne
- vianočné koledy
- Zimné piesne
- Literárne
- rozprávka
- Nárečie
- Mýty
- Povedať
- satira
- Citácie

Láska v mýtoch a ságach
Brožúra, 24 strán
2,00 EUR
Šťastie a smútok z lásky zamestnali ľudí po celé storočia. Našli svoje vyjadrenie v početných mýtoch a legendách, od raného staroveku po ranú modernú dobu.
Presný pôvod textu a melódie nie je známy. Dá sa predpokladať, že poznámky a text, podobne ako iné piesne mládežníckeho hnutia, dopĺňali rôzni ľudia.
Výskum ľudových piesní predpokladá, že pieseň bola napísaná okolo roku 1930, pretože jej obsah naznačuje obdobie po veľkej sláve Wandervogelzeit.
Na výletoch, skupinových stretnutiach alebo pri táboráku sa práca rozšírila dodnes. Výnimkou je čas národného socializmu v Nemecku, počas ktorého bola skladba úplne zakázaná vo všetkých spevníckych knihách.
Po skončení vojny si získala čoraz väčšiu obľubu, bola publikovaná v časopise Mundorgel v roku 1953 a odvtedy si ju späť do verejnej pamäte priniesli niektorí známi umelci, ako napríklad Heino.
1. Jazdili sme cez Nemecko,
od mora po alpský sneh,
stále máme vietor vo vlasoch,
vietor z hôr a jazier.
2. V ušiach hukot prúdov,
šepkajúca lesná pieseň,
zvonenie kupolových zvonov,
polia spievajú škovránky.
3. Žiariace hviezdy v očiach,
trblietavé teplo vresu.
A hlboko v duši vzdialené,
túžba, ktorá nikdy nespočíva.
4. A ty, súdruh, po mojom boku,
tak jazdíme krajinou,
jazdíme po dĺžke a šírke
pred dažďom a úpalom.
5. Išli sme cez Nemecko
Od mora až po vysokohorský sneh,
Pôjdeme ďalej
Vidieť nové krajiny.
Vypočujte si melódiu
Thumbnail - Snowernerkopf (from Fernpass) Autor: Herbert Rieger - vlastná práca, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=17.
Noty od Carolin Eberhardtovej