Dmitrij, Dimitrij, Dmitrij, Dmitrij,
Ahoj

Chcel som počuť váš názor. V októbri budeme mať prvého syna. Keďže sme ruského pôvodu a máme ruské priezvisko, mal by aj náš syn dostať ruské meno logickejšie. Má sa volať Dmitrij, ale nevieme, ako toto meno napísať, pretože existuje najmenej 5 rôznych nemeckých pravopisov.
Ktoré z kúziel by ste si vybrali?
Ja by som vlastne bol za Dmitrija, pretože pravopis ruského & 4; & 4; & 0; & 0; & 8; & 0; & 1; je najpodobnejšia.
Hovorí sa to DIMITRI, príp?
odpoveď od Danteho vajce dňa 19.7.2016, 15:02 hod.
Potom, aby som sa vyhla nedorozumeniam, napísala by som to ako hovorené. Žijete v Nemecku a väčšina z nich len ťažko pozná správnu ruskú výslovnosť. Takže je to okamžite jasné (škola atď.)
Rodina môjho starého otca je tiež východoeurópskeho pôvodu a zodpovedajúce priezvisko bolo spojené s nemeckým krstným menom, pretože dieťa bolo „nemecké“ a žilo v Nemecku;-) Preto som sa musel logicky uškŕňať. Myslím, že je to len otázka vkusu;-)))))
Dimitri
odpoveď od VerenaSch dňa 19.7.2016, 15:35 hod.
Rodina môjho manžela je východoeurópskeho pôvodu a dali sme jej úplne bežné nemecké meno. Chceš sa vrátiť do Ruska? Inak nemusíte logicky dávať ruské meno.
Takže v Nemecku by som to napísal Dimitrimu. Nepoznám žiadne iné „nemecké“ hláskovania. Myslel som si, že Dmitrij je skôr ruský/východoeurópsky ako nemecký variant. Podobne, ako Mariju často dávajú východoeurópski rodičia, a Mária je nemecká varianta.
Určite Dimitrij
odpoveď od Tai dňa 19.7.2016, 17:16 hod
Nemali by ste čakať, že vaše dieťa bude musieť svoje meno neskôr správne vyhláskovať alebo že bude vždy nesprávne napísané.
Takže pravopis, keď sa hovorí, je jednoznačne najlepší, Dimitriho.
Poznám tínedžera menom Dimitrij, ktorý má ruských rodičov.
Meno sa mi páči!
Re: Dmitri, Dimitri, Dmitrij, Dmitrij. Ktorý nemecký pravopis?
odpoveď od Nimfotschka dňa 19.7.2016, 17:42 hod
Ďakujem za odpovede
V skutočnosti sa to hovorí Dmitrijom (t. J. Bez i), ale všimol som si, že Nemci vyslovujú meno nesprávne, t. J. I.
Re: Dmitri, Dimitri, Dmitrij, Dmitrij. Ktorý nemecký pravopis?
odpoveď od hamburger_deern dňa 19.7.2016, 21:34 hod
S Dmitrim by každého napadlo preklep. Takže buď Dimitri, alebo ak hovoríte, že je to pre vás „príliš zlé“, potom lepšie, keď sa to najviac priblíži originálu.
Poznám chlapca menom Dima
odpoveď od anke1523 dňa 19.7.2016, 21:45 hod.
Možno niečo ?
Dimitri a Dimitrij
odpoveď od lilke dňa 19.7.2016, 22:39 hod
To by som vedel.
Re: Dimitri a Dimitrij
odpoveď od Helena83 dňa 19.7.2016, 23:21 hod
Nikdy by ma nenapadlo dať v Nemecku ruské meno. Sám pochádzam z Kazachstanu, moje deti sa narodili v Nemecku a majú nemecké krstné mená. Je to vec vkusu, ale nemyslím si, že dieťaťu robíte láskavosť.
Re: Dimitri a Dimitrij
odpoveď od lilke dňa 20.7.2016, 08:53 hod.
Nie je to súčasťou aktuálnej témy, ale myslím si, že môžete nájsť prechodný spôsob, ako má ruský názov jasný nemecký pravopis.
V 90. rokoch sme mali veľa bieloruských presídlencov a bolo len málo problémov.
Re: Poznám chlapca menom Dima
odpoveď od Nimfotschka dňa 20.7.2016, 8:58 hod
Vďaka za odpoveď. Dima je Dmitrijova prezývka, takže je ťažké ju uviesť v pase. Bola by to čudná guma
@ Helena83
odpoveď od Nimfotschka dňa 20.7.2016, 9:05 hod.
Pre mňa nemecké mená chlapcov znejú príliš vtipne, takže nerozmýšľam nad tým, že by som synovi dal nemecké meno. De. Mená mi pripadajú akosi „mäkké“ a ženské, ruské mužské mená (nie všetky) mi pripadajú mužské.
Existujú dievčenské mená, myslím si, že je veľa nemeckých, ale chlapčenské mená sú pre mňa príliš ženské.
Re: @ Helena83
odpoveď od Cora1122 dňa 20.7.2016, 9:24 hod
Prepáčte, ale myslíte si, že Dmitrij znie vyslovene mužsky? No, poznám nemecké mená, ktoré znejú oveľa „tvrdšie“. Čo tak Alexander alebo Valentin?
Re: @ Helena83
odpoveď od Nimfotschka dňa 20.7.2016, 12:52 hod.
Nie, nepáči sa mi, že Alexander a Valentin znejú príliš „unisex“.
Páči sa nám meno Dmitrij a pre mňa znie mužsky.
Ale myslím tým každého má svoj vlastný vkus
Re: Dmitri, Dimitri, Dmitrij, Dmitrij. Ktorý nemecký pravopis?
odpoveď od trisha0570 20. júla 2016, 19:17 hod
Sekvencia písmen Dm sa v nemčine neobjavuje, takže tento pravopis pre mňa vyzerá veľmi zvláštne.
Myslím, že Dimitri je v poriadku.
Sranda, že ruské mená sú podľa vás obzvlášť mužské. Mnoho ruských mužských mien znie pre mňa veľmi žensky - napríklad Nikola .
Nemecký preklad
odpoveď od Tai dňa 20.7.2016, 20:07 hod
Nemecký preklad názvu sa takmer vždy javí ako Dimitrijský.
S „Borisom Godunowom“ je nesprávny Dimitrij, operný spevák je takto napísaný v nemčine.
Tento variant najviac zodpovedá nemeckému jazyku (Aus).
Mimochodom, ruské mená mi často pripadajú dosť ženské, zvlášť keď sú tvary domácich miláčikov označené „a“.
Re: @ Helena83
odpoveď od Ranné vtáča dňa 21.7.2016, 12:23 hod.
Prepáč ale myslím si, že je to čudné. Tiež nárokovať si meno nemeckého chlapca „mäkký“ alebo „ženský“ zvuk.
Osobne si myslím, že Dmitri je CUTE, pripomína mi roztomilého malého Bibala (=> mačičku). Znie mi to tak . Prinajmenšom to pre mňa neznie „tvrdo a mužne“, skôr naopak
Takže s Helenou rozumiem naozaj-naozaj dobre. Možno by ste sa mali pozrieť aj na nevýhody a zamyslieť sa nad tým, ako sa meno dostane v tejto krajine, kde žijete.
Mňa osobne nezaujíma, ako svojho syna voláte, ale neprospieva mu, ak jeho mama považuje svoje meno za „tvrdé a mužské“, ale na jeho bezprostredné okolie to robí úplne iný dojem.
Môže sa stať, že tu pre niektorých „Dmitrij“ znie „mimoriadne tvrdo a mužne“, pre mňa to tak vôbec nie je, dokonca ani zďaleka => „ja“ to asi tvorí.
Re: Dmitri, Dimitri, Dmitrij, Dmitrij. Ktorý nemecký pravopis?
odpoveď od deepsun dňa 22. júla 2016, 20:29 hod
Ahoj,
sme Nemci a máme veľmi radi ruské krstné mená. Naša dcéra dostala meno Jelena, a to aj v pravopise, ktorý je pre Nemecko bežnejší ako na začiatku s Y...
Na začiatku som sa obával, či to meno každý vysloví správne ... ale to nebol problém, deti aj dospelí to okamžite zopakovali správne, v prípade potreby s narážkou „Ako Helena iba s J“.
Stačí napísať Dimitrija, ako by to bolo v Nemecku zvykom, a hovorte s ním, pretože je to pre vás to pravé. Ľudia si zvyknú rýchlo, ale písomne s jeho menom nebude mať neskôr problémy.
Tiež sa nám veľmi páčia Nicolai a Maxim. Ruské mená sú také krásne.
Re: Dimitri a Dimitrij
odpoveď od anke1523 dňa 23.7.2016, 20.06 hod
Iste, je to vec vkusu. Môj manžel je z Kazachstanu a ja z Ruska. Dobierka je francúzskejšia. Vo vzťahu máme chlapcov, z ktorých jeden sa volá Vladislav, volá sa Vladik. Druhý Timofej. volal Tim. To pre mňa neprichádza do úvahy. Môj je Kevin a moja matka ho vždy dokáže osloviť prezývkami. Každý to musí vedieť sám, ale pri niektorých krstných menách môžete iba krútiť hlavou.
Re: Dmitri, Dimitri, Dmitrij, Dmitrij. Ktorý nemecký pravopis?
odpoveď od -Tamimaus- 1. augusta 2016, 16:29 hod
Dostaňte kamene von.
moja prvá dcéra sa volá Ksenija (áno presne xenija, ale napísaná úplne pre nemčinu zmätená)
* kačica *
Myslím si, že Dmitrij je dokonalý, ak si to rozmyslíte azbukou, bude sa to aj tak písať inak. Nezáleží na tom, či to musí vaše dieťa vyhláskovať, nikdy som nemusela vyhláskovať svoje krstné meno (som Nemka), ale stále mám priezvisko, ktoré VŽDY musím vyhláskovať, deti tak vyrastajú, to je úplne nepodstatné. Myslím, že málokedy sú napísané mená skvelé, samozrejme, že každý je iný. Moje dieťa sa neobracia na Miu, Emmu Lottu alebo nedávno Maditu či Matildu. Je to veľmi individuálne meno a každý si bude pamätať dieťa, ak si meno bude čítať znova. A ak si znova vypočujem túto Kevinovu zásuvku, áno, dnes je to stále Chantall a Jacqueline, ale zajtra je to opäť včerajšia desiatka;)