Informačný materiál o zdravom životnom štýle pre mladé rodiny s
Podpora zdravého životného štýlu medzi mladými rodinami prisťahovaleckého pôvodu

Prehľad informačných materiálov a médií v Nemecku
Zhrnutie
pozadie
Komunikačné a jazykové problémy zohrávajú dôležitú úlohu v dostupnosti rodín s migračným pozadím na účely prevencie a podpory zdravia.
Cieľ práce
Informačný materiál pre tehotné ženy a rodiny z migračného prostredia bol skúmaný na príklade stravovania a pohybu počas tehotenstva a v dojčenskom a batolivom veku.
materiál a metódy
Uskutočnil sa nesystematický online a databázový výskum. Okrem toho boli kontaktované všetky kontaktné osoby z „Migračnej pracovnej skupiny“ siete Gesund ins Leben a ďalšie kontakty boli určené podľa princípu snehovej gule.
Výsledky
Bolo možné identifikovať 56 materiálov pre rodiny s migračným pozadím. Prevažná väčšina médií ( = 21) sa zaoberali témou dojčenia (dojčenie/kŕmenie z fľaše). Najbežnejším cudzím jazykom bola turečtina, ruština, angličtina, francúzština a arabčina. Prevažná väčšina materiálov je navrhnutá rovnako vo všetkých jazykoch. V niekoľkých prípadoch sa prispôsobili obrázky a dizajn cudzojazyčných verzií.
diskusia
Otázkou zostáva, či je čistý preklad v pomere 1: 1 schopný primerane reagovať na kultúrne charakteristiky, špecifické informačné potreby alebo špecifické koncepcie zdravia/choroby. V súčasnosti sa navyše diskutuje o tom, či sú migračné a teda inkluzívne prístupy lepšie ako migračné a teda exkluzívne prístupy. Aj keď tu uvedený výskum má obmedzenia, ponúka primeraný prehľad o súčasnom mediálnom prostredí a senzibilizáciu v otázke prístupu k rodinám s migračným pozadím, ktorá bude v budúcnosti naďalej dôležitá.
Abstrakt
Pozadie
Problémy s komunikáciou a jazykom môžu predstavovať problém pri oslovovaní rodín migrujúcich osôb, pokiaľ ide o preventívne opatrenia a podporu zdravia.
Ciele
Bol uskutočnený výskum informačných materiálov a médií pre tehotné ženy a rodiny s migračným pôvodom v Nemecku na príklade výživy a fyzickej aktivity počas tehotenstva a raného detstva (0-3 roky).
Materiály a metóda
Uskutočnilo sa nesystematické online vyhľadávanie a vyhľadávanie v príslušných databázach. Boli tiež oslovené všetky osoby prispievajúce do „pracovnej skupiny: migrácia“, ktorú iniciovala „sieť Zdravý štart - mladá rodina“, a ďalšie kontaktné osoby boli kontaktované technikou snehovej gule.
Výsledky
Celkovo bolo identifikovaných 56 rôznych typov informačných materiálov pre rodiny s migračným pozadím. Väčšina ( = 21) zamerané na aspekty výživy dojčiat (dojčenie/kŕmenie z fľaše). Väčšina materiálov bola preložená do nasledujúcich jazykov: turečtina, ruština, angličtina, francúzština a arabčina. Prevažná väčšina informačných materiálov bola rovnaká ako v nemčine. Vyskytlo sa iba niekoľko prípadov, keď sa prispôsobili ilustrácie a dizajn materiálov.
Závery
Nie je jasné, či by jednoduchý preklad v pomere 1: 1 mohol adekvátne zohľadniť špeciálne kultúrne charakteristiky, špecifické informačné potreby alebo konkrétne koncepcie zdravia/choroby. Okrem toho sa vedie diskusia o tom, či je možné uprednostniť inkluzívny prístup k podpore zdravia citlivý na migráciu pred migračne špecifickým, skôr exkluzívnym prístupom. Napriek niektorým obmedzeniam poskytuje tento výskum vhodný prehľad o momentálne dostupných informáciách a zvyšuje povedomie o tejto téme, ktorá sa podľa očakávaní v Nemecku aj v budúcnosti zachová.
Toto je ukážka obsahu predplatného. Prihláste sa a skontrolujte prístup.