Kati Brunner (redaktorka), Marjana Sawka, Sofia Onufriv (ed
Matka pracuje v cudzej krajine, dieťa zostáva pozadu. S babkou, tetou, možno s otcom. Ako je tam možný kontakt? Čo počuje dieťa, čo vidí, keď sa matka objaví na Skype? Meno dieťaťa je Maksym alebo Wadja alebo Slavka, matkou môže byť Karina, Oksana. Alebo len mama. Na Ukrajine sú státisíce a jedná sa o opatrné odhady, ktoré pracujú s migrantkami na Západe. Jedenásť príbehov o živote roztrhnutých v dvoch svetoch.

V jedenástich príbehoch odohrávajúcich sa niekde medzi Ukrajinou a západnou Európou táto kniha rozpráva o osude moderných migrujúcich pracovníkov. Väčšinou je to jednoduchá potreba a nie túžba po dobrodružstve, ktorá ich ženie do západných kancelárií, kuchýň a obývacích izieb. Na Ukrajine sa hovorí o miliónoch rodín s najmenej jedným z rodičov pracujúcich v zahraničí. Teda možno milión detí, ktoré zostanú pozadu. Pomáha moderná technológia viac ako stará pohľadnica? Čo sa stane, ak mama a jej dieťa Skype? Čo však v prípade, že vzdialenosť zostane taká veľká, aká je, keď tam mama nie je? Prečo tam nie je? A kde je ona? Kedy príde? A potom, keď príde? Odpovede dáva jedenásť rozprávačov.
Kniha je projektom preloženej e. V. Združenie, ktoré bolo založené v roku 2010, je združením prekladateľov a kultúrnych sprostredkovateľov, ktorých cieľom je literárna a kultúrna výmena medzi nemecky hovoriacim priestorom a východnou Európou, najmä Ukrajinou a Bieloruskom. Dôraz sa kladie na preklady z literatúr príslušných krajín.