List do Európy ruským Európanom

Odporucit
Takmer 109 miliónov občanov je dnes povolaných zvoliť si prezidenta Ruskej federácie. Nikto neočakáva prekvapenia. Z tohto hľadiska údajná „kandidátka na spoilery“ Ksenia Sobchaková a moskovský opozičník Dimitri Gudkow pred niekoľkými dňami ohlásili založenie novej opozičnej strany. List Strane zmeny.
Milá Ksenia Sobchak, drahá Dimitri Gudkow,
Vážení priaznivci Strany zmeny,
Vaši krajania dnes idú voliť, aby rozhodli o budúcom prezidentovi Ruskej federácie. Ksenia, za tebou, sú nespočetné týždne tvrdej kampane. Navštívili ste viac ako 20 regiónov a uskutočnili ste verejné diskusie. Napriek tomu obaja vieme, že dnes bude za Vladimíra Putina hlasovať 65% až 84% voličov.
Liberálny Trumpov efekt?
Ksenia, táto volebná kampaň pre teba určite nebola ľahká. „Kandidát na spojlera“, „ruský Paris Hilton“ alebo „Polit-Barbie“ sú stále lichotivé mená, ktoré ste dostali. Je zrejmé, že radikálna zmena z celebrity na politického novinára, nieto opozičného politika, vám nebola vzatá všade. Nebolo žiadnym tajomstvom, že vaša kandidatúra na Kremeľ bola neškodná, to znamená, že ste hru hrali určitým spôsobom. Ale ako si chcel dokázať, hranie spolu mohlo byť šikovným ťahom. Viac ako 90% populácie pozná vaše meno, a napriek tomu vám bol naposledy odmietnutý prístup k štátnym médiám. Ako kandidát na prezidenta ste sa prvýkrát dostali do veľkých sietí a obhájili ste svoje (podľa ruských štandardov) radikálne odkazy. Takpovediac obrátený Trumpov efekt. Váš program otvoril diskusiu, ktorá sa zameriava na veľké problémy vašej doby: chudoba, nerovnosť a ľudské práva.
Priekopy sa prehlbujú
Ide to iba dopredu
Ktokoľvek, kto sa zaoberá Ruskom v Nemecku, nemôže ignorovať citát Egona Bahra: „Amerika je pre Nemecko nepostrádateľná, ale Rusko je nehnuteľné.“ Táto veta je dodnes veľmi expresívna. Máme právo, morálnu a politickú povinnosť kritizovať Rusko a brániť naše hodnoty do poslednej chvíle. Ale sami sebe dlžíme aj napriek všetkej beznádeji hľadanie dialógu. Viac ako tri milióny Nemcov majú ruské korene, každý šiesty občan v pobaltských štátoch. Či sa nám to páči alebo nie: Rusko je s nami spojené - ekonomicky, kultúrne, osobne. Vidíte to obaja rovnako. Je to dokonca v duchu hesla vášho volebného programu Ksenia: „Z geografického, historického a kultúrneho hľadiska zostáva Rusko neoddeliteľnou súčasťou Európy. Musíme žiť podľa všeobecných európskych zákonov a hodnôt - iba tak je možné zabezpečiť nezávislosť aj prosperitu. “Vaša kampaň dokázala, že volebné kampane v Rusku sú tiež európske. Pre niektorých jej krajanov možno príliš európska. Právne reformy, reštrukturalizácia vládneho systému, práva LGBTQ - radikálne body nevyhnutnej debaty.
Vaše rozhodnutie zreformovať Stranu občianskej iniciatívy na Stranu zmien nebolo prekvapením, ale prišlo v neočakávanom čase. Vy, Dimitriho, ste boli pohoršení tým, že ste sa odvrátili od Jablokovho kandidáta Jawlinského (pár dní pred voľbami). Hrozí ďalšie rozdelenie už aj tak rozdrobenej demokratickej opozície. Napriek tomu máte potenciál stať sa iskierkou nádeje pre každého občana Ruska, ktorý sa zameriava na Európu. Politológ Dimitri Oreschkin dokonca vidí nový odchod u vás dvoch: dvoch mladých ľudí, dvojice mužov a žien, ktorí pozývajú na európsku cestu 20 - 25 miliónov Rusov, ktorí sa cítia spojení s európskymi hodnotami.
Teraz musíte doručiť!
Dôležité pri týchto voľbách nie je to, kto s akou podporou zvíťazí, ale čo sa stane potom. Preto apelujem na vás, pani Sobtschaková a pán Gudkow, ale aj na vašich kolegov, ktorí vedú kampaň: buďte hlasní pre týchto občanov! Zostaňte nepohodlní pre súčasný stav! Pani Sobchaková, využili ste svoju slávu a dosah a priniesli radikálne témy späť do veľkých kanálov. Nadviazať na to! Spojenectvom s pánom Gudkowom ste už umlčali hlasy, ktoré označujete ako spoilery. Rusko potrebuje demokratickú výmenu a plodnú debatu. A my v EÚ tiež potrebujeme každú nádej, nech už je akákoľvek malá, že dnes po búrke príde zajtra spoločný, európsky. Aj keď sa to nestane v najbližších mesiacoch alebo rokoch: Zostaneme na plese, ak nás budete sprevádzať.
O autorovi
Marcel Knorn
študuje jazykovú rozmanitosť (aplikovaná lingvistika) na univerzite v Greifswalde a je tiež predsedom JEF Mecklenburg-Western Pomerania. Už má za sebou zastávky v Estónsku, Litve a Rusku a inak sa obzvlášť zaujíma o východnú Európu. Prekladá z estónčiny, poľštiny a ruštiny pre rôzne publikácie.