Mascha Kaléko na úteku z Nemecka • Archív utečencov

Mascha Kaléko na úteku z Nemecka

Básnička Mascha Kaléko (1907–1975) sleduje svoj útek z Nemecka do New Yorku na jeseň 1938 v denníkovom zázname z 27. januára 1939. Veľmi podrobne popisuje mimoriadne okolnosti a starosti, ktoré vznikajú pri úteku s batoľaťom.

úteku

Máj až január sú len pár mesiacov. Pre nás sú to roky, desaťročia, keď človek meria čas podľa množstva udalostí. Do New Yorku sme pricestovali 23. októbra '38. Po mesiacoch tvrdej práce a každodenného zháňania sa po papieroch. Je to ako zázrak, že sme stále unikli strašným hitlerovským pogromom z 11. novembra. Správy z Nemecka sú hrozné, poľskí Židia boli deportovaní, ostatní zatknutí alebo prenasledovaní. To vrhá dlhý tieň na nás, ktorí sme tomuto osudu unikli len o vlások.

Cesta: Do Hamburgu prvá, sladká kapitola s dieťaťom. Prvýkrát po týždňoch sme ho mali obaja sami pre seba v pohodlnom druhom kupé, pretože emigranti z Nemecka jazdia iba druhí, pretože peniaze sú aj tak bezcenné.

Chemjo 1 1 Chemjo Vinaver, manžel Maschy Kaléko a hudobník (1895–1973). bolo požehnane a ja som bol v nebi nad maličkými. A cestou povzbudzoval. Každá stanica bola pre neho „Amegika“. Niekedy na svojho opusteného „Bautiho“ spomínal so smutnými očami, ale čoskoro bol svet jeho. Svet plyšákov a bábik, papi a mamičiek.

V tento prvý cestovateľský deň vynašiel hru: „Mami a-tich“ (slušne vychovaný) s otázne naklonenou hlavou a prosebnými očami. Musel som odpovedať: áno. A toto slovo vyvolalo výbuch radosti a bolo poďakované: „Mama tiež atich“.

Noc v Hamburgu sa nezačala ani zďaleka harmonicky: odmietol spať v cudzej posteli. Nahnevaný sused v nacistickom hoteli nás, hlavne nášho otca, poriadne vystrašil.

Na druhý deň ráno: Moja prehliadka v cestovnej kancelárii, vlak a osudová cesta do banky, kde všetko fungovalo tak, že sme na cestu do Paríža skutočne mali zahraničnú menu. Ako v rozprávkach! (1938!)

Vycestujte do Paríža s Avitarom. 2 2 Syn Maschy Kaléko Evjatar Alexander Michael Vinaver, ktorého meno bolo v exile zmenené na Steven Vinaver (1936-1968). Milé, ale vyčerpávajúce. Plakala, nejedla. Keď prídete do hotela neskoro večer, usaďte dieťa s veľkým úsilím. Potom menuit: zízajte na Paríž. Snívali sme o tom: vedieť, že dieťa spí dobre, a byť ohromení svetlami námestia Place de l’Opéra. V dobrej parížskej reštaurácii sú najchrumkavejšie hranolky, najšťavnatejšie pečené víno, najčervenejšie víno, potom prehliadka a až po žabu. Prebudí sa uprostred noci a uvedomí si, že táto izba v žiadnom prípade nie je jeho izbou. Pohovku, na ktorú sme ho zaistili patentným opaskom, odmieta ako posteľ. Je zjavne veľmi vzrušený, jeho nervózne protesty, vzrušené rozhovory, neustále rozhovory, všetky slová z jeho malého repertoáru ma znepokojujú. Rozhodli sme sa, že musí mať opäť svoju vlastnú izbu s detskou postieľkou.

Áno, to je iné. Upokojí sa, ale jesť je ťažké. Buď potrie všetkých hostí reštaurácie špenátom, alebo vypľuje všetko na stôl, bez ohľadu na zúfalú mamičku.

Na druhej strane je roztomilý doma - v hoteli. Skamarátil sa s femme de chambre. Papagáj jej všetko: Bonjour, au revoir. Len čo sa to zviditeľní, spieva: ach, mon bébé! Je to úplne jasné: počuje nový jazyk a vie, že ide o niečo iné, ako to, čo už počul predtým.

Štrnásť dní v Paríži. Väčšinou: kupola a hotel. Cez deň zviazaná s malým. V noci iba nepokojný a so zlým svedomím ďaleko od neho. Hlavné potešenie: Žiadne múzeum.

Suvenír z Paríža: nič iné ako dobré jedlo pre dvoch, aby sa nepohrdlo.

Predovšetkým však veľké písmeno: Napriek tomu sme napriek tomu zažili „Paríž“.

Na loď sme nasadli 14. októbra.

Britannic v Le Havre. Stredne dobrá loď. Pozoruhodné: výťahový muž, ktorý Evjatar nazval strýko „Ahoj“. (Ahoj chlapec!)
Pozoruhodné: morská choroba, ktorá zastihla nás všetkých troch. Aj tie najmenšie, hoci o 1 3/4 rokov sa hovorí, že sú imúnne. . . Bola som na smrť nešťastná, vstala som v „agónii“, aby som dala malému kašu. Ale už to nebolo potrebné. Predtým zvracal. Ale hneď potom zakričal: „Namnam“ a „Hunger da“ ukazujúce prstom v ústach.

Pozoruhodné: správanie hrdinského pápeža, ktorý povedal, že to už nevydrží.

Pravdaže, cítil sa viac mizerne ako mizerne a potajomky zmizol. Ale rád by vysvetlil: Vychádzam.

Pozoruhodné: Spolubojovníci: Prof. Jonas Elbogen, ktorý dal spoločnosti Chemjo odporúčanie, ktoré môže byť osudové, ako to teraz vyzerá.

Poznámky pod čiarou

Mascha Kaléko (1907–1975) bol básnik. Narodila sa v západnej Haliči (dnešné Poľsko). Po vypuknutí prvej svetovej vojny utiekla jej rodina zo strachu pred protižidovskými pogromami do Nemecka. Mascha Kaléko mal sedem rokov. V ranom veku nasledovala svoje básnické povolanie a pohybovala sa na berlínskej umeleckej scéne. Mnoho z jej básní pojednáva o každodennom živote v Berlíne. V roku 1935 však národní socialisti uvalili na Kaléka zákaz práce. Spočiatku sa nechcela rozlúčiť s Berlínom, ale v roku 1938 bola situácia neúnosná: utiekla do New Yorku so svojím druhým manželom, hudobníkom Chemjo Vinaverom a jej malým synom. Pre rodinu je ťažké presadiť sa v New Yorku. Kaléko si našiel malé pracovné miesta a písal pre nemecko-židovské emigrantské noviny Aufbau. V roku 1945 vyšla v USA jej zbierka básní „Verse für Zeitgenossen“ v nemčine. V roku 1959 sa odtiaľ spolu s manželom presťahovala do Izraela.

V dielach, ktoré uvádzame v našom archíve, sa Kaléko zaoberá svojimi skúsenosťami s emigráciou, domácnosťou pre Berlín a identitou Žida, utečenca, básnika a emigranta. Zlom, ktorý strata jazyka v dôsledku emigrácie do USA znamenala, najmä pre ňu ako poetku, cítiť v mnohých básňach.

Keď 27. januára 1939 napísala Mascha Kaléko tento záznam do denníka, bola už s rodinou v New Yorku a v bezpečí. Pozerá sa späť na útek rodiny cez Hamburg, Paríž a Le Havre; žiadne neobvyklé únikové stanice pre ľudí, ktorí utiekli do Ameriky pred národným socializmom. Spomína si najmä na zvláštne okolnosti, starosti a pobavenie, ktoré jej ani nie dvojročný syn Evjatar 1 1 Syn Maschy Kaléko Evjatar Alexander Michael Vinaver, ktorého meno bolo zmenené na exilového, Steven Vinaver (1936-1968). pripravený pre ňu na úteku. Úľave od úspešného úteku čelí nedôverčivé zdesenie z vývoja v Európe: Mascha Kaléko to považuje za „veľký zázrak“, keď sa podarilo uniknúť antisemitským pogromom v novembri 1938 2 2 Stručný prehľad: Bundeszentrale für Demokratie Vzdelanie: 9. novembra 1938, in: bpb online, Politika: aktuálne pozadie, https://www.bpb.de/politik/ Background-aktuell/68670/9-november-1938-08-11-2011 (9. júna 2020) ). a zároveň je veľmi znepokojený priateľmi a príbuznými v Nemecku a Poľsku, ktorí sú stále v ohrození.

Poznámky pod čiarou

Kaléko, Mascha, 1939: Záznam do denníka z 27. januára 1939.

Zoch-Westphal, Gisela, 1987: Zo šiestich životov Maschy Kaléko. Berlín: Arani. Str. 98-101.

Na túto tému v archíve 8

Záznam denníka Maschy Kaléko o začiatku vojny a jej bezpečnej situácii v exile

V denníkovom zázname zo septembra 1939 sa poetka Mascha Kaléko (1907–1975) zamýšľa nad vypuknutím vojny v Európe a nad svojimi vlastnými bezpečnými a rodinnými pomermi. S ...

Mascha Kaléko o utlačujúcich materiálnych obavách ako utečenec v New Yorku, 1941

V denníku z 20. júna 1941 v New Yorku básnik Mascha Kaléko (1907–1975) popisuje veľa, hlavne materiálnych starostí z ...

Žiadna detská riekanka

Báseň Mascha Kaléka

Monológ emigrantov

Báseň Mascha Kaléka (publikovaná v roku 1945)

Protokol 79: Rozhovor s Chaim-Leybom D. o jeho úteku cez Poľsko do Vilniusu, december 1939

Chaim-Leyb D. ušiel 21. decembra 1939 „Výborom pre zber materiálu o zničení židovských komunít v Poľsku v roku 1939“ ...

Zighinì a Injera z Eritrey

Yurdanus zdieľa dva recepty z rodnej Eritrey a rozpráva svoj únikový príbeh.

Protokol č. 32 z Motelu Grajer, 27. novembra 1939

27. novembra 1939 Motel Grajer, študent ješivy z poľského Markuszowa, ktorý utiekol pred Nemcami do Vilniusu, dal novozaložený Komitet ...

Fatima D. na úteku

Fatima D. informuje o svojom úteku cez púšť.