Online kurz maďarského jazyka Lekcie Lekcia 30
Prejdite na Google Translate, počúvajte dialóg a opakujte ho pri jeho čítaní, kým ho nevyslovíte správne. Zatiaľ sa neuchýľte k prekladu!

A szövegben megjelenő új szavak
Szövegértés - Po preštudovaní dialógu a jeho slovnej zásoby vykonajte toto cvičenie, aby ste zistili, či mu rozumiete bez prekladu.
Kiegészítő szókincs és kommunikációs mondatok
Magyarázatok
1. Odvodené slová
Szegénykém „chudák“ je slovo „chudák“ szegény s zdrobňovacou príponou -ka/-ke. Ďalšie príklady: asztalka "Konferenčný stolík", kevéske „Trochu,“ povedalke „Mititel“, vékonyka „Štíhly“.
Už viete, že väčšina prísloviek spôsobu a niektoré ďalšie príslovky sú tvorené odvodením od prídavných mien. Poznať príponu pre formovanie prísloviek -n/-an/-en, pravidelne aplikovali v dialógu na začiatku tejto hodiny v slove hülyé „hlúpo“. K niektorým prídavným menám sa táto prípona pridáva nepravidelne, napríklad nagy> nagyna „Veľmi“, s variantom nepravidelnej prípony, -on. V iných prípadoch nepravidelnosť spočíva v páde poslednej samohlásky prídavného mena: szörnyű> szörnyen „(A) strašným spôsobom“, könnyű> könnyen „Ľahko, ľahko“.
prípona -n/-an/-en nie je jediný, kto tvorí príslovky. V dialógu máme vetu Rosszul nézel ki „Vyzeráš zle“ s príslovkou rosszul „zle“, odvodený od rossz „zle“ s príponou -ul/CPC. Tvorí napríklad všetky príslovky, ktoré odpovedajú na otázku „V akom jazyku?“: Maďarčinathe „Maďarský“, rumunskýthe „Rumunský“, törökuL „Turecké“ atď., Ako aj od prídavných mien končiacich na -an alebo -en, napríklad kellemetlenuL „(Ne) nepríjemným spôsobom“. V prípade tejto prípony stojí za zmienku jej nepravidelné použitie v príslovke jól „dobrý“, od jó „dobrý“.
2. Zložené slová
Spojka miközben „while, while“ sa skladá z mi? "čo?" a postposition közben „počas“. Rovnako ako v rumunčine, slovo vyjadruje súčasne aj opozíciu.
Ďalším slovom zloženým z textu je szemüveg „okuliare“, ktoré sa skladá z dvoch podstatných mien: szem „oči“ + üveg „sklo“. Upozorňujeme, že v maďarčine je to jedinečné, čo sa týka okuliarov.
Slovo tegnapelőtt „včera“ sa skladá z príslovky tegnap „včera“ a postpozície előtt „pred“.
3. Opytovacia častica -e
Hallod-e? „Počuješ?“ má to formu posilneného výsluchu. Výstužná častica -e je všeobecne voliteľná, ale v jednom prípade je povinná, pokiaľ ide o globálnu nepriamu otázku: Nem tudom, (hogy) jön-e vagy nem "Neviem, či príde alebo nie." Nepriamu otázku možno zaviesť spojkou hogy, ale môže byť aj bez spojky.
4. Absencia akuzatívneho konca
Vo vete Nem érzem jól magam „Necítim sa dobre“ chýba akuzatívny koniec slova magam. Niektoré slová majú výnimočne aj tvar akuzatívu bez koncovky, zhodný s tvarom nominatívu. V osobných zámenách prvej a druhej osoby je častejší tvar bez koncovky: engem namiesto engemet, téged namiesto tégedet. V prípade zvratných zámen tých istých osôb sa koncové a koncové tvary používajú rovnako: magam (zavináč) „on me, me“; magad (zavináč) „na teba, ty“. Mená častí tela s osobnými príponami, ktoré majú tieto osoby, sa môžu používať aj bez koncovky akuzatívu: Mosd meg a kezed (et)! "Umývajte si ruky!"
5. Koncovka -ért
V dialógu má azerbajdžanské ukazovacie zámeno koniec -ERT, s jediným variantom, ktorý má hlavný význam „pre“. Spravidla tvoria doplnky, ktoré vyjadrujú oprávnenú osobu z akcie (A fivéremERT csinálom ezt „Robím to pre svojho brata“), príčina (AzERT fáj a fejed „Preto vás bolí hlava“) alebo účel: Tegyél valamit az egészségedERT! „Urobte niečo pre svoje zdravie!“ Osobné zámená tvorené od tohto konca sú értem „for me“, érted „for you“ atď.
6. Postpozície
V dialógu na tejto hodine sú štyri postpozície: előtt „pred, pred“ (v čase a priestore), közben „počas“, múlva „po“ (určitý čas) a óta „od“ (v určitom čase do iný do súčasnosti). Iba előtt môže dostávať privlastňovacie osobné prípony na vytvorenie osobných zámen: előttem „predo mnou“, előtted „pred vami“ atď.
Gyakorlatok
Teraz sa venujte dialógu v maďarčine a maďarskej časti cvičení a pomocou prekladu ich zrekonštruujte. Preklad slovo za slovom v treťom stĺpci vám pomôže pochopiť, ako funguje maďarčina.
- Tedd helyükre 1! (Pre prístup k nemu potrebujete program na rozbalenie. Po kliknutí na odkaz vyberte možnosť „Otvoriť“, potom otvorte zobrazený priečinok a nakoniec otvorte súbor „index“.)
- Tedd helyükre 2! (Rovnaký postup ako v predchádzajúcej hre.)
Nevessünk egy kicsit (Prečítajte si vtipy nižšie a pokúste sa im porozumieť pomocou slovníka. Ak to naozaj nejde, choďte ich preložiť.)
Egy idős hölgy elmegy az orvoshoz. Mivel a fájós lábaira panaszkodik, az orvos eltiltja három hónapra a lépcsőjárástól. Három hónap múlva a néni teljesen gyógyultan felkeresi az orvost.
- Ez azt jelenti, doktor úr, hogy mától kezdve ismét lépcsőzhetek?
- Természetesen, asszonyom.
- Na hála istennek! - svetový megkönnyebbülten. - Tudja, ez eléggé megviselt engem. Három hónapon keresztül a csatornán fel, a fürdőszobaablakon be.
Orvos: Az utolsó pillanatban jött.
Beteg: Olyan súlyos, doktor úr?
Orvos: Dehogy! Még egy nap, és magától meggyógyult volna.
Nasledujúce stránky zobrazujú nasledujúce články:
- Igyekezzen vidám dolgokra gondolni. Próbáljon például munka közben énekelni.
„Nerobte si starosti, pán doktor.“.
- Myrtle?
- Mert klarinet vagyok.