PDF Pre ľudí je jedlo rajom - PDF na stiahnutie zadarmo
Stručný opis
1 Pre ľudí je jedlo rajom. Jesť a piť na čínsko-nemeckých obchodných obedoch ako médium.

Popis
„Pre ľudí je jedlo rajom.“ Jedenie a pitie na čínsko-nemeckých obchodných obedoch ako médium pre modernú kultúrnu sebaprezentáciu čínskych hostiteľov.
(Reštaurácia Zhong Guo Gong She v Qingdao, foto: autor)
Tento článok je založený na diplomovej práci, ktorú autor napísal v roku 2010 na katedre porovnávacích kultúrnych štúdií na univerzite v Regensburgu.
Am Bergsteig 10 81541 Mníchov
Obsah. III Zoznam skratiek. VII 1.
Úvod. 1 1.1. „Pre ľudí je jedlo rajom“. 1 1.2. Cieľ práce. 5 1.3. Zdroje a metódy. 5
Stravovanie a pitie ako kultúrny rámec pre činnosť. 7 2.1. Jedlo - „nielen pilulky od hladu“. 7 2.2. Stravovanie a pitie ako kultúrny systém. 8 2.3. Tolksdorfov model pre štrukturálny potravinový výskum. 10
Sociálna situácia - čas a priestor. 14
2.4. Do rámca pracovnej témy. 15 2.4.1.
Časový rámec. 21. deň
Situácia pracovného obeda. 22
Priebeh obchodného stravovania. 25 3.1. Príprava. 25
Bufet versus „à la carte“. 25
Výber reštaurácie. 26
Okrúhly stôl verzus dlhý stôl. 27
Ak je hosť požiadaný o jeho prianie. 30
Menu verzus „výstava potravín“. 31
Umenie objednávať. 32
„Prepáč za skromné jedlo!“ 34
Množstvo a kvalita. 34
3.3. Pitie alkoholu. 36 3.3.1.
„Rovnako ako kormidelník námorníctva, aj pitie alkoholu je priateľstvo!“ 36
„Bai Jiu“ - čínsky likér. 36
Opekanie - „Ganbei“ verzus „Prost“. 39
Rytmus pitia. 39
„Ak piješ s rovnako zmýšľajúcim priateľom, tisíc pohárov pálenky nestačí!“ 40
Umenie popierať. 41
3.4. Večerné príhovory a prípitky. 43 3.5. Paličky. 45 3.5.1.
Pôvod paličiek. 45
Paličky ako „harmonický transport“ potravín. 47
Kultúra paličiek - kultúra celostného myslenia. 48
Kedy a ako sa jedlo začína. 50
Reloading ako prejav pohostinnosti. 51
Symbolický charakter jedál. 53
Jedenie a pitie ako prostriedok kultúrnej sebaprezentácie čínskych hostiteľov. 4.1. Jesť a piť ako nepretržitý nosič čínskej kultúrnej identity. 57
Stravovanie ako výraz národného cítenia. 57
Historické základy národného sebavedomia. 58
Kultúrne prestávky v Číne. 60
Jesť a piť ako nepretržitý nositeľ národného sebavedomia. 62
4.2. Inscenácia svetonázoru zameraného na my a súvisiace hodnoty. 66 4.2.1.
Orientácia na we pri obchodných jedlách v Číne. 66
Rieka je oveľa dôležitejšia ako kvapka - čínsky orientovaný svetonázor
Zhrnutie a výhľad. 71
Bibliografia. IX Zoznam obrázkov. XI Zoznam tabuliek. XII
Staré čínske príslovie, ktoré je dnes ešte všeobecne známe. Pozri tiež Zhao, 2009: „Pre ľudí je
„Qi Min Yao Shu“: od Jia Sixie, dynastia Wei (6. storočie n. L.)
Čínsky filozof (* 551, † 479 pred n. L.) Z dynastie Východného Čou
Čínsky filozof obdobia bojujúcich štátov (475 - 221 pred n. L.), Presný život neznámy
1.2. Ciele práce Ako je zrejmé z názvu, úlohou je uskutočniť kultúrno-vedeckú analýzu čínsko-nemeckého pracovného obeda. Úvod vysvetľuje význam potravín v čínskej kultúre. V kapitole II sú predstavené použité teoretické princípy a rámcové podmienky predmetnej oblasti sú obmedzené. Kapitola III empiricky načrtáva priebeh typického čínsko-nemeckého obchodného jedla v Číne. Vo štvrtej kapitole je pokus o kultúrne autoportréty čínskeho hostiteľa počas obchodnej večere z kultúrno-vedeckého hľadiska a analýza základných kultúrnych hodnôt a procesov. Posledná kapitola slúži na krátke zhrnutie výsledkov a zistení práce.
1.3. Zdroje a metódy Táto práca vychádza predovšetkým z pracovných skúseností autora počas jeho deviatich rokov pôsobenia v zahraničnom úrade bavorskej partnerskej provincie Shandong v severnej Číne a v zastúpení bavorského štátneho ministerstva hospodárstva, infraštruktúry, dopravy a technológie tiež v Shandongu. Vďaka úzkym a osobným kontaktom s bavorskou a čínskou ekonomikou v rokoch 1998 až 2007, predtým, ako začal postgraduálny kurz komparatívnych kultúrnych štúdií na univerzite v Regensburgu, sa mohol zúčastniť mnohých čínsko-nemeckých obchodných obedov ako diplomat, podporovateľ a tlmočník s empirickými pozorovaniami vykonať. Väčšina získaných poznatkov a úvah bola potvrdená v rozhovoroch, ktoré viedol od februára do mája 2009 v Číne a Mníchove. Autor uskutočnil celkovo šesť kvalitatívnych rozhovorov. Tri
z nich sú prepísané9 a použité ako empirické materiály v tejto práci. Používa sa tiež množstvo sekundárnych obrazových, zvukových a písomných materiálov
. Okrem toho bol stále v práci
Používa sa sekundárna literatúra o kultúrnych vedách, ktorá je uvedená v prílohe.
Pozri prílohu (č. 1 - 3); V prípade čínskych prepisov sú do nemeckého jazyka preložené iba pasáže,
ktoré sú relevantné k obsahu tejto práce. 10
2. Stravovanie a pitie ako kultúrny rámec činnosti Predtým, ako sa dostaneme k téme čínsko-nemeckých pracovných jedál, je potrebné si najskôr ujasniť,