Recenzia na román „Láska v čase cholery“ od Gabriela Garcíu Márqueza „Vôňa mandlí

Pokiaľ je to stále karanténa a máme viac času na relax a čítanie, rozhodla som sa predstaviť vám román, ktorý mi pomohol pochopiť, čo ten pocit lásky v skutočnosti znamená. Román, ktorý som stretol prvýkrát v 15 rokoch a ku ktorému sa vraciam zakaždým, keď si chcem vychutnať niečo dobré pre svoju dušu. Nasledujúce riadky pojednávajú o jednom z najslávnejších diel univerzálnej literatúry, a to „Láska v čase cholery“, ktorú napísal Gabriel García Márquez.

Gabo, ako ho poznali jeho priatelia, alebo skôr Gabriel García Márquez, ako ho poznal celý svet, je slávny kolumbijský spisovateľ a nositeľ Nobelovej ceny za literatúru. Bol známy tým, že písal romány a krátke prózy iným spôsobom ako iní spisovatelia, harmonicky kombinoval fantastické so skutočným. Literárny prúd, ktorý Markíza najčastejšie oslovoval, bol magický realizmus (založený na realistických opisoch, niekedy však s fragmentmi fantázie). Okrem Nobelovej ceny za literatúru získanej v roku 1982 získal aj: Štyridsať rokov v novinárskom cenacle, Cenu ESSO za poviedku „La Malá Hora“, čestný doktorát z Kolumbijskej univerzity v New Yorku, čestný doktorát z Cádizskej univerzity, ale aj mnoho ďalších vyznamenaní. Počas celého života potešil čitateľov dielami ako: „Kronika oznámenej smrti“, „Príbeh mojich smutných dievok“, „O láske a iných démonoch“, ale známejší sa stal vďaka knihe „Storočie samoty“ a samozrejme “ Láska v čase cholery “.

cholery

Román „El amor en los tiempos del cólera“, toto je pôvodný názov diela, vyšiel prvýkrát v španielčine v roku 1985 a o 3 roky neskôr, v roku 1988, ho do angličtiny preložilo aj vydavateľstvo Alfred. A. Knopf z New Yorku. Tiež je 470 stránok preložených do ruštiny, portugalčiny, francúzštiny, rumunčiny atď.

Odhliadnuc od skutočnosti, že vďaka tomuto nádhernému dielu som lepšie vnímal lásku a prvky, ktoré ju tvoria, stala sa pre mňa „Láska v Cholere“ ešte zvláštnejšou, keď som sa oboznámil so zdrojom, ktorý autora motivoval k tvorbe. Jedna vec, ktorú mnohí nevedeli, je, že Marquez bol inšpirovaný vývojom vzťahov jeho rodičov, skôr ako začal písať, niekoľko dní sa rozprával so svojimi rodičmi, aby zistil viac o tom, ako mal skultúrniť román. Ďalšia vec, ktorá dokazuje, že tento príbeh je skutočne zvláštny, spočíva v tom, že prostredníctvom neho chápeme, že láska je niekedy choroba, silná choroba, ktorá netrvá dlhšie ako 50 rokov, 9 mesiacov a 4 dni, tak dlho oddelenie dvoch postáv románu.

Ak by sa ma niekto spýtal, čo sa mi na tejto knihe páčilo najviac, určite poviem úplne všetko. Prečo? Pretože si ma podmanil od prvej stránky slovami: „Vôňa horkých mandlí mu vždy pripomínala osud nenaplnenej lásky“, a tak ma hneď od začiatku lákalo zistiť príbeh, ktorý sa skrýva za vôňou mandlí. Román zároveň predstavuje príbeh, v ktorom je láska večná, príbeh, v ktorom najsilnejší pocit, ktorý človek môže cítiť, pretrváva časom a silnie až s pribúdajúcim vekom. Ďalšou vecou, ​​ktorá robí túto prácu špeciálnou, je skutočnosť, že v nej vidíme, ako vyzerá silné manželstvo, vzťah medzi Ferminou a jej manželom vždy založený na múdrosti a úcte (aj keď si Urbino dovolil svoju manželku podvádzať).

Názov tohto románu odpovedá súčasne na dve otázky (Čo? Kedy?). Napriek tomu je autor založený skôr na láske ako na cholere, niekedy sú však uvedené krátke opisy. Čítaním románu sa však môžete dozvedieť o metódach prevencie chorôb, ktoré sa v tom čase podnikli.

Aby som vzbudil váš záujem o čítanie tohto úžasného diela, uvádzam vám niekoľko citátov, ktoré ma zaujali najviac:

-„Keď myslím na smrť, jediné, čo ma mrzí, je, že by som možno nezomrela z lásky!“

-„Pamäť srdca eliminuje zlo a zosilňuje dobro, a vďaka tejto umelosti dokážeme zniesť svoju minulosť.“

-„V láske musíš vedieť iba to, že život nepotrebuje od nikoho lekcie.“

-„Neverím v Boha, ale bojím sa ho.“

Túto knihu sa oplatí prečítať každému človeku, ktorý je už oboznámený s realistickou, ale zároveň magickou mágiou písania Gabriela Garcíu Marqueza, odporúčam aj tvorbu milovníkov mimoriadnych milostných príbehov v pravom slova zmysle.