Robert Schumann () PIANO WORKS YURY MARTYNOV - PDF na stiahnutie zadarmo
1 Robert Schumann () PIANO WORKS YURY MARTYNOV

2 Kvet (Op.19) 1 Kvet (Op.19) [5:54] Pani Majorin Friederike Serre venovaná Maxenovi Venovaná pani Friederike Serre pre Maxen Sonáta pre klavír č. 1 f moll (Op.11) Sonáta pre klavír č.1 f moll (op. 11) 2 Introduzione. Un poco adagio Allegro vivace. [12:32] 3 Aria [2:52] 4 Scherzo e Intermezzo Allegrissimo Intermezzo Tempo I [4:43] 5 Finále. Allegro un poco maestoso [12:01] Clara venovaná Florestanom a Eusebiom Venovaná Clare Florestanom a Eusebiom Kreislerianom. 8 fantázií pre klavír (op. 16) Kreisleriana. 8 Fantázie pre klavír (Op.16) 6 Mimoriadne rozrušený [2:32] 7 Veľmi intímny a nie príliš rýchly [8:45] 8 Veľmi vzrušený [4:38] 9 Veľmi pomaly [4:10] 10 Veľmi živý [2: 50] Celkový čas [79:00]
3 11 Veľmi pomaly [4:02] 12 Veľmi rýchlo [2:02] 13 Rýchlo a ľahko [3:34] Venované svojmu priateľovi Frédéric Chopin Venované svojmu priateľovi Frédéric Chopin Arabesque (op. 18) 14 Arabesque (op. 18) [7:44] Pani majorka Friederike Serreová v spoločnosti Maxen venovaná venovaná pani Friederike Serreovej v spoločnosti Maxen
4 Kritici sa vždy snažia vedieť niečo, čo sami skladatelia nemôžu povedať. [. ] Nebesá hore, kedy bude svitať deň, keď sa nás konečne nikto nebude pýtať, čo sme chceli vyjadriť v našich skladbách od Boha: hľadaj pätiny a nechaj nás v pokoji. Schumannov lúčiaci záber o hľadaní paralelných pätín (kompozičné intervaly zakázané) bol samozrejme v žartovaní. Toto sám Schumann nikdy neurobil, hoci bol prvotriednym kritikom. Naopak, prejavil živý záujem o akékoľvek okolnosti týkajúce sa jeho témy, keď písal o skladateľovi alebo o jeho dielach v Neue Zeitschrift für Musik. Chcel vedieť o skladateľovej škole, o názoroch, ktoré zastával v mladosti, o svojich ideáloch, dokonca aj o svojich aktivitách a životných podmienkach. Na tomto albume sú klavírne skladby, ktoré Schumann napísal v 30. rokoch 19. storočia: Sonáta č. 1 f mol mol op. 11 (); Kreisleriana, op. 16 (1838); Arabesque, Op.18 (1839); a Blumenstück, Op.19 (1839). Namiesto hľadania 4 ANGLICKY
11 ktorých rodinný život je taký úbohý, že sa riadi radou priateľa a robí zúfalé opatrenia. Predstieraním svojej smrti Siebenkäs zázračne získa späť slobodu a vydá sa za krásnu Natalie. Zatiaľ čo titul Blumenstück naráža na kvetinové kúsky Jeana Paula, autor nemal v úmysle román ilustrovať. Existuje hlbšie a zaujímavejšie spojenie. Schumann použil rôzne hudobné témy, tak rozmanité a podobné ako rôzne literárne obrazy prijaté Jeanom Paulom. Prianie spisovateľa vykresliť mozaikový obraz tohto nášho života, ktorý sa skladá z mnohých malých kúskov, veľa zafarbených momentov, motívov, atómov, kvapiek, prachu a pár, a vyjadriť celok jedným dychom v jedinom návale emócii, dosiahol v tejto pozoruhodnej skladbe Schumann. Varvara Timchenko, preložila Patricia Donegan 11 ANGLICKY
12 KappleËÚËÍË Â ÌÓ ıóúflú ÁÌ Ú Â Ë, ÍÓÚÓapple Â Ë Ò ÏË ÍÓĎÔÓÁËÚÓapple jablko ÒÒÍ Á Ú Ì ÏÓ ÛÚ. ÅÓÊÂ, Ì ÒÚÛ- ÔËÚ ÎË, Ì ÍÓ̈, appleâïfl, ÍÓ Ì Ò ÌÂ Û ÛÚ ÒÔapple Ë Ú, ÚÓ Ï ıóúâîë jablko ÁËÚ Ò ÓËĎË ÓÊÂÒÚ Â Ë Ó Ú Ú Ú ç ÔÛÚÒÚ Ë òûï Ì ËÒÍ Ú Ô jablko ÎÎÎÎÎÌ ë Ï òûï Ì ÌËÍÓ ÚÓ Ó Ì ÂÎ Î, ıóúfl Ë Î ÔÂapple ÓÍÎ ÒÒÌ Ï ÍappleËÚËÍÓĎ. ç ÔappleÓÚË, IO „CO OE IUA Í Î IOE ÁÂÚ“ Oi OEO Î Ó Í IOI UO ÚÓapple EIE ÔappleÓËÁ  AIEE, UO EE Ó ËÌÚÂappleÂÒÓ ÎÒfl OAI, UO ËÏÂÎÓ Í Ó EI EAI Î AI Ú «Ó ÍÓΠÍÓÏÔÓÁËÚÓapple, Ó A o Io ÂÍËı Á IFL I, O UOI, Uo ÒÎÛÊËÎÓ a aj u ÔappleËÏÂappleÓÏ, EÚ oo AA O O O OE Ë OA O U O O O O O U. O O O O O O AA O O O O O O OA Ò Ç ÚÓĎ Î ÓÏ Ôapple ÒÚ ÎÂÌ ÙÓappleÚÂÔË ÌÌ appleÓËÁ- Âfl òûï Ì, ÍÓÚÓapple Â Ì ÔËÒ Ì 1830-Ó: ëóì - 12 РУССКИЙ
20 ç ÏÂÍ fl Ì Á ÌËÂÏ «Kvetinový kúsok» Ì «ˆ ÂÚÓ Ì Â Í appleúëì» ËÁ ÚÓ Ó appleóï Ì, òûï Ì Î ÎÂÍ ÓÚ Ë ÚÓ- ÎË Ó ÔappleÓÚËÎÎ ÒÚappleapple. ë fláë Á ÂÒ ÎÛ ÊÂ Ë ËÌÚÂappleÂÒÌÂÂ. òûï Ì Ó jablko ÎÒfl Ò jablko ÁÌÓÓ jablko ÁÌ ÏË ÏÛÁ Í Î Ì ÏË ÚÂÏ ÏË, ÔÓÎÌ ÏË ÒıÓ ÒÚ Ë jablko ÁÎË ËÈ, ÓÓ ÌÓ Ú Í ÊÂ, Ú Í Ó Ó jablko ÎÊÌÂ Ó Ó Ó Ó „… Èóî. èóí Á Ú «ÏÓÁ Ë Í appleúëìû Ì È ÊËÁÌË, ÒÓÒÚ ÎÂÌÌÛ ËÁ ÔÂÒÚapple ı ÏËÌÛÚÓÓÍ, Ô ÎËÌÓÍ, Í ÔÂÎÂÍ, ÏÓÍ Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó ÚÓ, Í ÂÏÛ ÒÚappleÂÏËÎÒfl ÔËÒ ÚÂÎ, Ë ÚÓ, ÚÓ Ú Í Ï ÒÚÂappleÒÍË Û ÎÓÒ ÚÓĎ ÔappleÓËÁ  ÂÌËË òûï ÌÛ. Ç jablko jablko íëï ÂÌÍÓ 20 РУССКИЙ
21 Kritici vždy chcú vedieť, čo im samotní skladatelia nemôžu povedať. [. ] Nebo, kedy konečne príde čas, keď sa nás už nebudú pýtať, čo by sme chceli s našimi božskými skladbami; nájdi pätiny a daj nám pokoj. Schumannov návrh hľadať paralelné pätiny (teória kompozície tieto intervaly zakazuje) samozrejme nie je myslený vážne. Schumann, sám vynikajúci kritik, to nikdy neurobil. Keď diskutoval o autorovi alebo o diele v Neue Zeitschrift für Musik, zaujímal sa skôr o každý malý detail, ktorý nejako súvisel s predmetom jeho textu. Chcel vedieť všetko o skladateľovej škole, jeho mladistvých názoroch, vzoroch, dokonca aj o jeho dianí, životných podmienkach. Na tomto CD sú zhromaždené klavírne diela Schumanna, ktoré vznikli v 30. rokoch 19. storočia: Sonáta č. 1 f mol mol op. 11 (), Kreisleriana op. 16 (1838), 21 NEMČINA
29 S narážkou na kúsky kvetov z tohto románu Schumann ani zďaleka iba čosi ne ilustroval. Spojenia idú hlbšie a sú oveľa zaujímavejšie. Schumann sa vyrovnal s rozmanitými hudobnými témami plnými podobností a rozdielov rovnako, ako Jean Paul s každou predstaviteľnou literárnou postavou. Aby sa ukázal náš mozaikový obraz života, zostavený z farebných minút, prachu, kvapiek, výparov a bodiek, a zároveň ho zachytiť jedným dychom, jedným pocitom, o to sa spisovateľ usiloval, podarilo sa mu to majstrovsky vo svojom kvetinovom diele. Varvara Timtschenko, preložil Thomas Weiler 29 NEMČINA