SPOLOČNÝ NÁVRH UZNESENIA o situácii v Barme Mjanmarsku

Vyberte jazyk dokumentu:

  • bg - български
  • je - španielčina
  • cs - gaštan
  • áno - tanec
  • de - Deutsch
  • et - eesti keel
  • el - ελληνικά
  • sk - angličtina
  • fr - français
  • ga - Gaeilge
  • hr - hrvatski
  • it - italiano
  • lv - latviešu valoda
  • lt - lietuvių kalba
  • hu - magyar
  • mt - maltčina
  • nl - Nederlands
  • pl - polski
  • pt - portugalčina
  • ro - rumunčina (vybrané)
  • sk - slovinčina
  • sl - slovinsky
  • fi - suomi
  • sv - svenska

v súlade s článkom 122 ods. 5 rokovacieho poriadku

návrh

namiesto návrhov uznesení, ktoré predložili tieto skupiny:

o situácii v Barme/Mjanmarsku

- so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Barme/Mjanmarsku,

- so zreteľom na články 18 - 21 Všeobecnej deklarácie ľudských práv z roku 1948 (DUDO),

- so zreteľom na článok 25 Medzinárodného paktu o občianskych a politických právach (ICCPR) z roku 1966,

- so zreteľom na vyhlásenie osobitného spravodajcu OSN Thomasa Ojea Quintanu z 5. mája 2010,

- so zreteľom na závery Európskej rady o Barme/Mjanmarsku prijaté na 3009. zasadnutí Rady pre zahraničné veci, ktoré sa konalo v Luxemburgu 26. apríla 2010,

- so zreteľom na vyhlásenie vysokej predstaviteľky Catherine Ashtonovej z 1. marca 2010, ktorým sa zamieta odvolanie podané Aung San Suu Kyi Najvyšším súdom Barmy/Mjanmarska,

- so zreteľom na vyhlásenie predsedu vydané na 16. samite ASEAN v Hanoji 9. apríla 2010,

- so zreteľom na závery Európskej rady - vyhlásenie o Barme/Mjanmarsku z 19. júna 2010,

- so zreteľom na závery Európskej rady o Barme/Mjanmarsku prijaté na 2398. zasadnutí Rady pre všeobecné záležitosti, ktoré sa konalo v Luxemburgu 27. apríla 2010,

- so zreteľom na vyhlásenie predsedníctva EÚ z 23. februára 2010, v ktorom sa požaduje rozsiahly dialóg medzi barmskými/mjanmarskými orgánmi a demokratickými silami,

- so zreteľom na správu generálneho tajomníka OSN z 28. augusta 2010 o situácii v oblasti ľudských práv v Barme/Mjanmarsku,

- so zreteľom na svoje uznesenie z 26. marca 2010 Rady OSN pre ľudské práva o situácii v oblasti ľudských práv v Barme/Mjanmarsku,

- so zreteľom na vyhlásenie predsedníctva vydané v mene Európskej únie 14. mája 2010 o zatknutí Daw Aung San Suu Kyi,

- so zreteľom na článok 122 ods. 5 rokovacieho poriadku,

A. so zreteľom na oznámenie barmských orgánov o usporiadaní národných volieb v roku 2010, prvých po roku 1990;

B. keďže v podobe, v ktorej boli uverejnené, päť volebných zákonov a štyri vyhlášky porušujú všetky demokratické zásady a znemožňujú usporiadanie slobodných volieb, najmä vylúčením 2 200 známych politických väzňov v krajine, keďže členom barmských/mjanmarských náboženských rádov vrátane asi 400 000 budhistických mníchov nie je výslovne udelené volebné právo, čo zdôrazňuje pretrvávajúcu diskrimináciu vojenskou juntou na základe náboženského vyznania alebo postavenia;

C. keďže tieto zákony porušujú zásady slobody prejavu a práva združovať sa, keďže barmským spravodajským agentúram so sídlom v zahraničí, ktoré sú hlavným zdrojom informácií pre barmský ľud, je naďalej zakázané pôsobiť v Barme/Mjanmarsku;

D. keďže tieto zákony vychádzajú z ústavy z roku 2010, ktorá zaručuje beztrestnosť za trestné činy spáchané súčasným režimom a stanovuje absolútne pozastavenie základných práv počas výnimočného stavu na neurčitý čas, keďže cieľom novej ústavy v Barme/Mjanmarsku je zachovať občiansku diktatúru, neposkytuje ľudské práva a neponúka perspektívu skutočných zmien;

E. keďže akýkoľvek prejav nesúhlasných politických názorov je brutálne a systematicky potlačovaný (napríklad svojvoľným zatýkaním, nespravodlivými súdnymi procesmi, uväznením, mučením a mimosúdnymi popravami),

F. keďže voľby nemožno považovať za slobodné a spravodlivé, ak sa ich nezúčastní opozícia,

G. keďže Národná liga za demokraciu (LND), ktorá vyhrala posledné demokratické voľby, sa v dôsledku podmienok účasti rozhodla bojkotovať vyhlásené voľby na rok 2010, keďže NLD bola zákonom zrušená 6. mája 2010 z dôvodu neúspechu vo voľbách;

H. so zreteľom na vyhlásenie vydané na 16. samite ASEAN, v ktorom sa zdôrazňuje dôležitosť zmierenia a usporiadania slobodných, riadnych a otvorených všeobecných volieb,

I. keďže osobitný spravodajca OSN pre Barmu/Mjanmarsko odsúdil „zjavné a systematické“ porušovanie ľudských práv, ktoré pácha barmská/mjanmarská diktatúra, s tým, že predstavuje „štátnu politiku zahŕňajúcu na všetkých úrovniach, časť výkonnej moci, armády a súdnictva “, požadujúc ustanovenie vyšetrovacej komisie OSN pre vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti spáchané diktátorským režimom;

J. keďže vláda Barmy/Mjanmarska naďalej odmieta opakované žiadosti osobitného zástupcu EÚ pre Barmu, ktoré počas niekoľkých mesiacov podal osobitný zástupca EÚ pre Barmu, o povolenie navštíviť túto krajinu a začať dialóg,

K. keďže od roku 2003 vláda Barmy/Mjanmarska odmietla úplne všetky návrhy OSN a medzinárodného spoločenstva na reformu sedemstupňového „plánu demokracie“,

L. keďže v súčasnosti je zadržiavaných 2 200 politických väzňov v dôsledku ich účasti na mierových aktivitách v Barme/Mjanmarsku a keďže viac ako 140 politickým väzňom je vedome odopierané lekárske ošetrenie vrátane Ko Mya Aye, vedúci študentskej skupiny 88. generácie, ktorý trpí veľmi vážnym ochorením srdca;

M. keďže armáda naďalej porušuje ľudské práva voči civilnému obyvateľstvu v oblastiach etnických konfliktov, ako sú mimosúdne popravy, nútené práce a sexuálne násilie,

N. keďže pokračujú útoky na civilné obyvateľstvo patriace k etnickej menšine v Barme/Mjanmarsku na východe, ktorých výsledkom je vysídlenie tisícov ľudí, z ktorých mnohí nemajú prístup k cezhraničnej pomoci zo susedných krajín z dôvodu obmedzení diktátorského režimu týka sa humanitárnej pomoci;

O. keďže Aung San Suu Kyi, vodkyňa opozičnej strany LND, je od roku 2003 v domácom väzení, keďže 14. mája 2010 ju úrady zatkli pre obvinenie z porušenia podmienok domáceho väzenia, pretože jej umožnil navštíviť občana USA Johna Yettawa; keďže 11. augusta 2009 trestný súd vo väzení Insein odsúdil Aun Schan Su Ťij na 3 roky väzenia za porušenie podmienok domáceho väzenia, ktoré bolo neskôr znížené na 18 mesiacov domáceho väzenia; keďže 1. marca 2010 Najvyšší súd Barmy/Mjanmarska zamietol odvolanie Aun Schan Su Ťij proti nespravodlivému rozsudku, ktorý jej bol uložený v roku 2009;

P. keďže EÚ je naďalej hlavným darcom pre Barmu/Mjanmarsko a je ochotná zvýšiť pomoc občanom krajiny s cieľom zlepšiť ich sociálne a ekonomické podmienky,

Q. keďže ECHO znížil financovanie utečencov na thajsko-barmských hraniciach napriek tomu, že počet utečencov zostal nemenný a už neposkytuje financovanie utečencom v utečeneckých táboroch,

R. keďže Rada bezpečnosti OSN, Valné zhromaždenie OSN, Rada OSN pre ľudské práva, Európska únia a mnoho vlád uviedli, že problémy Barmy je možné vyriešiť prostredníctvom primeraného trojstranného dialógu medzi Aung San Suu Kyi a LND, skutoční predstavitelia etnických menšín a vláda Barmy/Mjanmarska; keďže vláda Barmy/Mjanmarska sa odmieta zúčastňovať na takomto dialógu;

1. opätovne potvrdzuje svoj pevný záväzok voči obyvateľom Barmy/Mjanmarska;

2. odsudzuje usporiadanie volieb v absolútne nedemokratických podmienkach a na základe pravidiel, ktoré vylučujú hlavnú opozičnú stranu a zbavujú státisíce barmských občanov volebné právo a volebné právo, čo je zjavnou snahou vylúčiť celé opozícia voči krajine vo voľbách;

3. vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že podľa novej ústavy bude armáde zaručených najmenej 25% kresiel v parlamente a bude mať právomoc pozastaviť občianske slobody a zákonodarnú moc, kedykoľvek to bude považovať za potrebné. záujmy národnej bezpečnosti;

4. dôrazne vyzýva vládu Barmy/Mjanmarska, aby bezodkladne prijala potrebné opatrenia na zabezpečenie slobodného, ​​spravodlivého a transparentného volebného procesu vrátane účasti všetkých oprávnených voličov, všetkých politických strán a všetkých ostatných strán na volebnom procese; zainteresovaných strán, ako aj akceptovať prítomnosť medzinárodných pozorovateľov; požaduje zrušenie volebného zákona zverejneného v marci 2010, ktoré znemožňuje usporiadanie slobodných a transparentných volieb;

5. vyzýva barmské/mjanmarské orgány, aby dbali na výzvy medzinárodného spoločenstva, aby sa Aun Schan Su Ťij a všetkým väzňom svedomia umožnilo zúčastňovať sa na politickom procese;

6. naliehavo žiada medzinárodné spoločenstvo, aby vyvinulo všetko úsilie na zabezpečenie konania slobodných a demokratických volieb;

7. naliehavo žiada vládu Barmy/Mjanmarska, aby zrušila obmedzenia slobody zhromažďovania, združovania, pohybu a prejavu, a to aj v oblasti slobodných a nezávislých médií, najmä zabezpečením voľného a neobmedzeného prístupu k internetovým službám; zákaz mobilných telefónov a cenzúry;

8. dôrazne odsudzuje pokračujúce systematické porušovanie ľudských práv, základných slobôd a základných demokratických práv obyvateľov Barmy/Mjanmarska; vyzýva barmské/mjanmarské orgány, aby ukončili porušovanie medzinárodných ľudských práv a humanitárneho práva;

9. naliehavo žiada barmské/mjanmarské orgány, aby bezodkladne a bezpodmienečne prepustili a obnovili všetky politické práva väzňov svedomia a aby sa z politických dôvodov nezdržiavali ďalších väzieb;

10. vyzýva vysokú predstaviteľku a členské štáty, aby verejne podporili odporúčanie osobitného spravodajcu OSN pre Barmu/Mjanmarsko týkajúce sa zriadenia vyšetrovacej komisie OSN pre vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti spáchané v Barme/Mjanmarsku a zahrnuli toto žiada, aby sa v návrhu uznesenia prediskutovalo na Valnom zhromaždení OSN 2010;

11. zdôrazňuje, že politické a sociálno-ekonomické výzvy, ktorým Barma/Mjanmarsko čelia, je možné vyriešiť iba prostredníctvom skutočného dialógu medzi všetkými zúčastnenými stranami vrátane dialógu medzi etnickými menšinami a opozíciou;

12. zdôrazňuje osobitný význam skutočného procesu dialógu a národného zmierenia v súvislosti s prechodom k demokracii; vyzýva barmskú/mjanmarskú vládu, aby bezodkladne iniciovala skutočný dialóg so všetkými politickými stranami a etnickými menšinami; v tejto súvislosti víta sprostredkovateľské úsilie generálneho tajomníka OSN a osobitného spravodajcu OSN pre Barmu/Mjanmarsko;

13. naliehavo žiada vlády Číny, Indie a Ruska, aby využili značný hospodársky a politický vplyv, ktorý majú na barmské orgány, na dosiahnutie podstatného pokroku v tejto krajine a zastavenie poskytovania zbraní a iných strategických zdrojov tejto krajine; Vyzýva vlády krajín ASEAN a Číny, ktoré majú „privilegované vzťahy“ s Barmou/Mjanmarskom, aby využívali dobré úrady, najmä pri pokuse o ukončenie politiky barmskej etnickej očisty menšiny Rohingov, ktorá vyústila do stoviek Tisíce ľudí utiekli cez hranice do Bangladéša, čím sa zhoršila situácia mimoriadne chudobných v regióne Cox Bazaar;

14. dôrazne podporuje pokračovanie práce osobitného zástupcu EÚ a vyzýva barmské/mjanmarské orgány, aby s ním plne spolupracovali;

15. víta rozhodnutie Rady predĺžiť reštriktívne opatrenia ustanovené v súčasnom rozhodnutí EÚ o ďalší rok a vyjadruje pripravenosť preskúmať, zmeniť a doplniť opatrenia, ktoré už prijala, s ohľadom na vývoj v praxi;

16. vyzýva Komisiu, aby zrušila opatrenie na zníženie financovania utečencov z barmských hraníc s Thajskom a aby bezodkladne začala financovať cezhraničnú pomoc, najmä v oblasti zdravotnej starostlivosti;

17. opakuje svoju požiadavku na riešenie problému utečencov z Bangladéša patriacich k menšine Rohingov; Naliehavo žiada vládu Bangladéša, aby povolila ich oficiálnu registráciu ako utečencov a barmské/mjanmarské orgány, aby ukončili všetky formy prenasledovania menšiny Rohingov a plne rešpektovali jej základné práva etnickej a náboženskej menšiny;

18. víta podporu Európskej únie pri vytváraní globálneho zbrojného embarga a naliehavo žiada európske vlády a Komisiu, aby zahájili aktívny proces dosahovania globálneho konsenzu o takomto zákaze;

19. podporuje sprostredkovateľské úsilie generálneho tajomníka OSN a víta jeho odhodlanie vyriešiť túto otázku;

20. poveruje svoje delegácie pre vzťahy s ASEAN, Čínou, Ruskom, USA, Indiou, krajinami južnej Ázie a Japonskom, aby zaradili Barmu/Mjanmarsko do programu stretnutí s partnermi a ich partnermi v týchto krajinách;

21. poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, vládam a parlamentom členských štátov, osobitnému zástupcovi EÚ v Barme, barmskej štátnej rade pre mier a rozvoj, vládam členských štátov. ASEAN a ASEM, sekretariát ASEM, medziparlamentná skupina mjanmarského senátora v rámci ASEAN, pani Daw Aung San Suu Kyi, generálna tajomníčka OSN, vysoká komisárka OSN pre ľudské práva a osobitný spravodajca OSN pre ľudské práva v Barme/Mjanmarsku.