Súbor online archívu prostredia - odporúčanie f; chovanie ošípaných (1)

Európsky dohovor o ochrane zvierat chovaných pre poľnohospodárstvo
Odporúčanie pre chov ošípaných

súbor

7. februára 2000
(BAnz. 2000, dodatok 89a)

Prijatý stálym výborom 21. novembra 1986

Stály výbor Európskeho dohovoru o ochrane zvierat chovaných na hospodárske účely

Berúc do úvahy: povinnosť v súlade s článkom 9 dohovoru vypracovať a prijať pre zmluvné strany odporúčania obsahujúce podrobné ustanovenia o uplatňovaní zásad stanovených v kapitole 1 dohovoru na základe vedeckých dôkazov pre rôzne druhy zvierat; Ďalej vzhľadom na skúsenosti získané pri uplatňovaní zásad dobrých životných podmienok zvierat stanovených v článkoch 3 až 7 dohovoru; Berúc do úvahy, že na základe skúseností a vedeckých poznatkov o životne dôležitých potrebách ošípaných v oblasti zdravia a pohody je potrebné vynaložiť neúnavné úsilie na prispôsobenie súčasných a budúcich systémov ustajnenia týmto potrebám;

Vedieť, že zdravie a pohoda ošípaných závisí vo veľkej miere od dobrej starostlivosti, ale aj od ďalších faktorov životného prostredia, takže podmienky, v ktorých sú ošípané držané, sú nevyhnutnosťou.

  • adekvátne metódy výživy a kŕmenia,
  • slobody pohybu,
  • uspokojenie ich potreby pohodlia a ich nutkania objavovať,
  • samostatné oblasti ležania a výkalov,
  • sociálny kontakt s ostatnými sw a n a
  • ochrana pred nepriaznivými poveternostnými podmienkami, úrazmi, zamorením parazitmi a chorobami alebo poruchami správania

uspokojiť ďalšie zásadné potreby, ktoré môžu byť určené na základe skúseností a vedeckých poznatkov;

Ďalej vzhľadom na to, že je povinnosťou výboru opätovne preskúmať každé odporúčanie, keď budú k dispozícii nové informácie, a preto sa bude riadiť snahou podporiť pokračovanie výskumu všetkými zmluvnými stranami s cieľom objavovať nové techniky. optimálne používané na uspokojenie potrieb ošípaných z hľadiska zdravia a pohody - prijal nasledujúce odporúčanie na uchovávanie ošípaných:

Spravidla ustanovenie

článok 1

  1. Toto odporúčanie sa týka zvierat v chove poľnohospodárskych zvierat.
  2. Špeciálne ustanovenia obsiahnuté v prílohách k tomuto odporúčaniu sa považujú za neoddeliteľnú súčasť odporúčania.

Dozor a overovanie ošípaných

Ošípané má zabezpečiť dostatočný počet supervízorov s príslušnými teoretickými a praktickými znalosťami o ošípaných a príslušných systémoch ustajnenia; opatrovatelia musia byť schopní určiť, či sú swy zdravé alebo nie (vrátane zmien správania) a či je celkové prostredie vhodné na udržanie zdravia swa.

Článok 3

  1. Tampóny musia byť dôkladne skontrolované najmenej raz denne; na tento účel musí byť k dispozícii svetelný zdroj, ktorý je taký silný, aby bolo každé zviera dobre viditeľné.
  2. Pri dôkladnej prehliadke prsníkov je potrebné venovať osobitnú pozornosť fyzickému stavu, pohybom, stavu srsti, koži, očiam, ušiam, chvostu a prsiam a pazúrom; Pozornosť by sa mala venovať aj zamoreniu ektoparazitmi, stavu výkalov a konzumácii potravy a vody.
  3. Dôkladné vyšetrenie skupiny neznamená, že každé ošípané sa musí vyšetrovať individuálne. Individuálne vyšetrenie sa musí vykonať iba u tých zvierat, u ktorých všeobecné vyšetrenie preukáže, že je to nevyhnutné.

Článok 4

  1. Počas kontroly je potrebné dbať na to, aby zdravé prasa vykazovalo vokalizáciu, činnosti, pohyby a držanie tela zodpovedajúce jeho veku, pohlaviu, rase alebo fyziologickému stavu - napríklad dýchaniu, sexuálnemu vývoju alebo úrovni gravidity; že má jasné a lesklé oči, čistú srsť a čistú pokožku, neporušené nohy a pazúry a že vykazuje bežné stravovacie návyky, pitie, sanie a dojčenie a má normálnu potrebu preskúmať a - ak je k dispozícii - oddeliť ležiace oblasti použité oblasti výkalov.
  2. Ak sa šok javí ako zdravý alebo vykazuje zjavné príznaky zmeny správania, musí osoba zodpovedná za neho okamžite podniknúť kroky na určenie príčiny a prijať príslušné nápravné opatrenia.

Ak sa okamžité kroky zodpovednej osoby ukážu ako neúčinné, musí sa zavolať buď veterinárny lekár, alebo - ak je to potrebné - sa musí poradiť s iným odborníkom. Ak je príčina vysledovaná späť k faktoru životného prostredia vo výrobnej jednotke, ktorý nemusí byť nevyhnutne okamžite odstránený, mali by sa prijať nápravné opatrenia, keď sa stajňa vyčistí a pred zastavením ďalšej rotácie.

Budovy a bytové zariadenie

Pri plánovaní bahenných stajní by sa malo brať do úvahy riziko vonkajších faktorov prostredia, ako sú hluk, svetlo, vibrácie a znečistenie ovzdušia.

Zmluvné strany by mali preskúmať možnosť prijať opatrenia

  1. pre vylepšené alebo nové formy chovu alebo stabilné zariadenia pre ošípané, ktoré sa musia pred zavedením do poľnohospodárskej praxe preskúmať z hľadiska zdravia zvierat a dobrých životných podmienok zvierat a podľa možnosti podrobiť schvaľovaciemu postupu
  2. o radu v otázkach zdravia a dobrých životných podmienok zvierat, keď sa majú stavať nové stajne alebo sa majú prestavovať existujúce stajne.

Plocha, ktorá je k dispozícii ošípaným, musí byť prispôsobená ich veku, pohlaviu, rase alebo fyziologickému stavu - ako je pohlavný vývoj alebo úroveň gravidity; Pokiaľ je to možné, plavci by mali mať prístup do samostatných oblastí na ležanie a klesanie. Je potrebné zabrániť nedostatku miesta alebo preplneniu, ktoré vedie k horúcim chvostom, vzájomnému kopaniu, duseniu alebo iným poruchám.

Ak je to možné, každý by mal mať prístup k slame - aj v malom množstve - alebo k iným vhodným materiálom, ako je seno, nasekaná kukurica, tráva, rašelina, pôda alebo kôra, aby sa znížilo riziko porúch správania a zranení. znižovať.

Všetky ošípané musia mať každodenný neobmedzený prístup k primeranému, výživnému a hygienicky dokonalému krmivu a prístup k dostatočnému množstvu vody dostatočnej kvality, aby mohli uspokojovať svoje fyziologické potreby.

Článok 11

  1. Stajne so swa by sa mali udržiavať takým spôsobom, aby vnútorná teplota, rýchlosť vzduchu, relatívna vlhkosť, obsah prachu vo vzduchu a ostatné podmienky ovzdušia nemali negatívny vplyv na zdravie a pohodu swa. Ošípaným chovaným vonku by sa mala v zime poskytnúť adekvátna ochrana a v lete tieň a v prípade potreby možnosť regulovať ich telesnú teplotu (napríklad studenou vodou alebo valachom).
  2. Zariadenia na skladovanie a spracovanie hnoja v stajni musia byť navrhované, udržiavané a prevádzkované tak, aby plyny z močiara ako amoniak, oxid uhličitý, oxid uhoľnatý a sírovodík neboli vystavené zdraviu škodlivej koncentrácii.
  3. V uzavretých miestnostiach, v ktorých zdravie zvierat závisí od systému umelého vetrania, musí byť zabezpečený prísun čerstvého vzduchu, aj keď dôjde k poruchám vo vetraní.

Plavci nesmú byť zbytočne vystavení neustálemu alebo náhlemu hluku. Ventilačné ventilátory, automatické podávače alebo iné zariadenia musia byť projektované, inštalované, prevádzkované a udržiavané takým spôsobom, aby ich bolo možné použiť priamo v maštali a z dôvodu konštrukcie maštale.
spôsobiť čo najmenší hluk. Zodpovedná osoba musí brať do úvahy bežné postupy starostlivosti a musí zabezpečiť, aby sa ošípané zbytočne nevydávali na hluk.

V prípadoch, keď je osvetlenie potrebné na činnosť sw generované zdrojom umelého svetla, sws nesmie byť trvale držané v silnom svetle alebo v úplnej tme. Umelé zdroje svetla musia byť umiestnené tak, aby svetlo nespôsobovalo nepríjemné pocity ošípaných.

Všetky automatické alebo iné mechanické zariadenia, na ktorých závisí zdravie a pohoda ošípaných, by sa mali skontrolovať najmenej raz denne. Výstražný systém by sa mal inštalovať v prípadoch, keď by porucha ventilačného systému mohla ohroziť zdravie alebo pohodu tepla. Ak sa zistia nedostatky, musia sa okamžite odstrániť, alebo - ak to nie je možné - podniknúť ďalšie vhodné kroky na zabezpečenie zdravia a pohody pacienta, kým nebude možné nedostatok odstrániť.

Tie časti stodoly, s ktorými ošípané prichádzajú do styku, sa musia dôkladne vyčistiť a podľa potreby dezinfikovať zakaždým, keď sa stodola uvoľní a pred zavedením nových zvierat. Pokiaľ je stodola obsadená tampónmi, musia byť vnútorné povrchy a všetky zariadenia udržiavané dostatočne čisté.

Tetovanie a použitie ušných značiek musí byť vykonané takým spôsobom a ušné značky musia byť vyrobené tak, aby sa zabránilo zbytočnému utrpeniu.

Toto odporúčanie sa nevzťahuje priamo na jednotlivé zmluvné štáty, ale implementuje sa v súlade s postupom, ktorý každá zmluvná strana považuje za vhodný, t. J. V rámci príslušných právnych predpisov alebo správnych postupov.