Súbor online archívu prostredia - odporúčanie f; chovanie ošípaných (1)
Európsky dohovor o ochrane zvierat chovaných pre poľnohospodárstvo
Odporúčanie pre chov ošípaných

7. februára 2000
(BAnz. 2000, dodatok 89a)
Prijatý stálym výborom 21. novembra 1986
Stály výbor Európskeho dohovoru o ochrane zvierat chovaných na hospodárske účely
Berúc do úvahy: povinnosť v súlade s článkom 9 dohovoru vypracovať a prijať pre zmluvné strany odporúčania obsahujúce podrobné ustanovenia o uplatňovaní zásad stanovených v kapitole 1 dohovoru na základe vedeckých dôkazov pre rôzne druhy zvierat; Ďalej vzhľadom na skúsenosti získané pri uplatňovaní zásad dobrých životných podmienok zvierat stanovených v článkoch 3 až 7 dohovoru; Berúc do úvahy, že na základe skúseností a vedeckých poznatkov o životne dôležitých potrebách ošípaných v oblasti zdravia a pohody je potrebné vynaložiť neúnavné úsilie na prispôsobenie súčasných a budúcich systémov ustajnenia týmto potrebám;
Vedieť, že zdravie a pohoda ošípaných závisí vo veľkej miere od dobrej starostlivosti, ale aj od ďalších faktorov životného prostredia, takže podmienky, v ktorých sú ošípané držané, sú nevyhnutnosťou.
- adekvátne metódy výživy a kŕmenia,
- slobody pohybu,
- uspokojenie ich potreby pohodlia a ich nutkania objavovať,
- samostatné oblasti ležania a výkalov,
- sociálny kontakt s ostatnými sw a n a
- ochrana pred nepriaznivými poveternostnými podmienkami, úrazmi, zamorením parazitmi a chorobami alebo poruchami správania
uspokojiť ďalšie zásadné potreby, ktoré môžu byť určené na základe skúseností a vedeckých poznatkov;
Ďalej vzhľadom na to, že je povinnosťou výboru opätovne preskúmať každé odporúčanie, keď budú k dispozícii nové informácie, a preto sa bude riadiť snahou podporiť pokračovanie výskumu všetkými zmluvnými stranami s cieľom objavovať nové techniky. optimálne používané na uspokojenie potrieb ošípaných z hľadiska zdravia a pohody - prijal nasledujúce odporúčanie na uchovávanie ošípaných:
Spravidla ustanovenie
článok 1
- Toto odporúčanie sa týka zvierat v chove poľnohospodárskych zvierat.
- Špeciálne ustanovenia obsiahnuté v prílohách k tomuto odporúčaniu sa považujú za neoddeliteľnú súčasť odporúčania.
Dozor a overovanie ošípaných
Ošípané má zabezpečiť dostatočný počet supervízorov s príslušnými teoretickými a praktickými znalosťami o ošípaných a príslušných systémoch ustajnenia; opatrovatelia musia byť schopní určiť, či sú swy zdravé alebo nie (vrátane zmien správania) a či je celkové prostredie vhodné na udržanie zdravia swa.
Článok 3
- Tampóny musia byť dôkladne skontrolované najmenej raz denne; na tento účel musí byť k dispozícii svetelný zdroj, ktorý je taký silný, aby bolo každé zviera dobre viditeľné.
- Pri dôkladnej prehliadke prsníkov je potrebné venovať osobitnú pozornosť fyzickému stavu, pohybom, stavu srsti, koži, očiam, ušiam, chvostu a prsiam a pazúrom; Pozornosť by sa mala venovať aj zamoreniu ektoparazitmi, stavu výkalov a konzumácii potravy a vody.
- Dôkladné vyšetrenie skupiny neznamená, že každé ošípané sa musí vyšetrovať individuálne. Individuálne vyšetrenie sa musí vykonať iba u tých zvierat, u ktorých všeobecné vyšetrenie preukáže, že je to nevyhnutné.
Článok 4
- Počas kontroly je potrebné dbať na to, aby zdravé prasa vykazovalo vokalizáciu, činnosti, pohyby a držanie tela zodpovedajúce jeho veku, pohlaviu, rase alebo fyziologickému stavu - napríklad dýchaniu, sexuálnemu vývoju alebo úrovni gravidity; že má jasné a lesklé oči, čistú srsť a čistú pokožku, neporušené nohy a pazúry a že vykazuje bežné stravovacie návyky, pitie, sanie a dojčenie a má normálnu potrebu preskúmať a - ak je k dispozícii - oddeliť ležiace oblasti použité oblasti výkalov.
- Ak sa šok javí ako zdravý alebo vykazuje zjavné príznaky zmeny správania, musí osoba zodpovedná za neho okamžite podniknúť kroky na určenie príčiny a prijať príslušné nápravné opatrenia.
Ak sa okamžité kroky zodpovednej osoby ukážu ako neúčinné, musí sa zavolať buď veterinárny lekár, alebo - ak je to potrebné - sa musí poradiť s iným odborníkom. Ak je príčina vysledovaná späť k faktoru životného prostredia vo výrobnej jednotke, ktorý nemusí byť nevyhnutne okamžite odstránený, mali by sa prijať nápravné opatrenia, keď sa stajňa vyčistí a pred zastavením ďalšej rotácie.
Budovy a bytové zariadenie
Pri plánovaní bahenných stajní by sa malo brať do úvahy riziko vonkajších faktorov prostredia, ako sú hluk, svetlo, vibrácie a znečistenie ovzdušia.
Zmluvné strany by mali preskúmať možnosť prijať opatrenia
- pre vylepšené alebo nové formy chovu alebo stabilné zariadenia pre ošípané, ktoré sa musia pred zavedením do poľnohospodárskej praxe preskúmať z hľadiska zdravia zvierat a dobrých životných podmienok zvierat a podľa možnosti podrobiť schvaľovaciemu postupu
- o radu v otázkach zdravia a dobrých životných podmienok zvierat, keď sa majú stavať nové stajne alebo sa majú prestavovať existujúce stajne.
Plocha, ktorá je k dispozícii ošípaným, musí byť prispôsobená ich veku, pohlaviu, rase alebo fyziologickému stavu - ako je pohlavný vývoj alebo úroveň gravidity; Pokiaľ je to možné, plavci by mali mať prístup do samostatných oblastí na ležanie a klesanie. Je potrebné zabrániť nedostatku miesta alebo preplneniu, ktoré vedie k horúcim chvostom, vzájomnému kopaniu, duseniu alebo iným poruchám.
Ak je to možné, každý by mal mať prístup k slame - aj v malom množstve - alebo k iným vhodným materiálom, ako je seno, nasekaná kukurica, tráva, rašelina, pôda alebo kôra, aby sa znížilo riziko porúch správania a zranení. znižovať.
Všetky ošípané musia mať každodenný neobmedzený prístup k primeranému, výživnému a hygienicky dokonalému krmivu a prístup k dostatočnému množstvu vody dostatočnej kvality, aby mohli uspokojovať svoje fyziologické potreby.
Článok 11
- Stajne so swa by sa mali udržiavať takým spôsobom, aby vnútorná teplota, rýchlosť vzduchu, relatívna vlhkosť, obsah prachu vo vzduchu a ostatné podmienky ovzdušia nemali negatívny vplyv na zdravie a pohodu swa. Ošípaným chovaným vonku by sa mala v zime poskytnúť adekvátna ochrana a v lete tieň a v prípade potreby možnosť regulovať ich telesnú teplotu (napríklad studenou vodou alebo valachom).
- Zariadenia na skladovanie a spracovanie hnoja v stajni musia byť navrhované, udržiavané a prevádzkované tak, aby plyny z močiara ako amoniak, oxid uhličitý, oxid uhoľnatý a sírovodík neboli vystavené zdraviu škodlivej koncentrácii.
- V uzavretých miestnostiach, v ktorých zdravie zvierat závisí od systému umelého vetrania, musí byť zabezpečený prísun čerstvého vzduchu, aj keď dôjde k poruchám vo vetraní.
Plavci nesmú byť zbytočne vystavení neustálemu alebo náhlemu hluku. Ventilačné ventilátory, automatické podávače alebo iné zariadenia musia byť projektované, inštalované, prevádzkované a udržiavané takým spôsobom, aby ich bolo možné použiť priamo v maštali a z dôvodu konštrukcie maštale.
spôsobiť čo najmenší hluk. Zodpovedná osoba musí brať do úvahy bežné postupy starostlivosti a musí zabezpečiť, aby sa ošípané zbytočne nevydávali na hluk.
V prípadoch, keď je osvetlenie potrebné na činnosť sw generované zdrojom umelého svetla, sws nesmie byť trvale držané v silnom svetle alebo v úplnej tme. Umelé zdroje svetla musia byť umiestnené tak, aby svetlo nespôsobovalo nepríjemné pocity ošípaných.
Všetky automatické alebo iné mechanické zariadenia, na ktorých závisí zdravie a pohoda ošípaných, by sa mali skontrolovať najmenej raz denne. Výstražný systém by sa mal inštalovať v prípadoch, keď by porucha ventilačného systému mohla ohroziť zdravie alebo pohodu tepla. Ak sa zistia nedostatky, musia sa okamžite odstrániť, alebo - ak to nie je možné - podniknúť ďalšie vhodné kroky na zabezpečenie zdravia a pohody pacienta, kým nebude možné nedostatok odstrániť.
Tie časti stodoly, s ktorými ošípané prichádzajú do styku, sa musia dôkladne vyčistiť a podľa potreby dezinfikovať zakaždým, keď sa stodola uvoľní a pred zavedením nových zvierat. Pokiaľ je stodola obsadená tampónmi, musia byť vnútorné povrchy a všetky zariadenia udržiavané dostatočne čisté.
Tetovanie a použitie ušných značiek musí byť vykonané takým spôsobom a ušné značky musia byť vyrobené tak, aby sa zabránilo zbytočnému utrpeniu.
Toto odporúčanie sa nevzťahuje priamo na jednotlivé zmluvné štáty, ale implementuje sa v súlade s postupom, ktorý každá zmluvná strana považuje za vhodný, t. J. V rámci príslušných právnych predpisov alebo správnych postupov.