Súdny preklad Ruská nemecká prekladateľská agentúra
Potrebujete overený preklad z ruštiny do nemčiny? Potom môžete kontaktovať tím Bohemian Dragomans.

Kedy sú potrebné overené preklady z ruštiny do nemčiny?
Rôzne obchodné a úradné procesy niekedy vyžadujú, aby dokumenty preložené z alebo do ruštiny boli v podobe overeného prekladu. To platí pre súkromný aj pracovný život: Obchodné dokumenty, ako sú zmluvy, finančné správy alebo certifikáty a patenty, sú často platné, iba ak sú ich preklady v overenej podobe. Žiadaný je ale aj doklad o kvalifikácii, ktorá umožňuje prístup na trh práce. Ak boli ruské pracovné alebo školské vysvedčenia, vysvedčenia o výcviku, diplomy a iné univerzitné vysvedčenia preložené do nemčiny, zvyčajne musia byť osvedčené. Nemecké dokumenty, ktoré sa používajú v Rusku, môžu tiež vyžadovať overený preklad.
Úradný preklad je však nevyhnutný aj v súkromnej sfére v niektorých životných etapách - napríklad pri osvedčeniach o spôsobilosti na uzavretie manželstva, sobáši, narodení alebo smrti alebo závetoch.
Potrebujete overený preklad do nemčiny-ruštiny?
My v Bohemian Dragomans máme veľkú medzinárodnú sieť zamestnancov, ktorí tiež môžu vytvárať špeciálnu formu overeného rusko-nemeckého prekladu. Preložiť a potvrdiť tieto dokumenty, osvedčenia alebo zmluvy môže iba prísaha alebo verejne menovaný prekladateľ. Máme správny kontakt nielen pre nemčinu a ruštinu, ale aj pre všetky ostatné jazyky. Po nemecko-ruskom preklade s presným obsahom, ktorý zohľadňuje všetky technické výrazy, prebieha certifikácia. Naši ruskí alebo nemeckí odborníci potvrdzujú, že preklad sa zhoduje s pôvodným dokumentom 1: 1. Pridáte overovací vzorec, svoj podpis a pečiatky.
Špeciálne formy súdnych prekladov z ruštiny do nemčiny
V medzinárodnej preprave dokumentov s Ruskom je prítomný aj apostila, ktorá hrá dôležitú úlohu ako špeciálna forma overeného prekladu. Používa sa medzi tými štátmi, ktoré sú členmi Haagskeho dohovoru č. 12 o vyňatí zahraničných verejných listín z legalizácie, a je formálnym procesom, ktorým sa verejná listina zo zahraničia z hľadiska jej dôkaznej hodnoty porovnáva s domácou verejnou listinou. A naopak. Pre tento typ overeného rusko-nemeckého prekladu máme my v tíme Bohemian Dragomans potrebné kontakty na konzuláty a veľvyslanectvá.