Us tüften von de Müritz - PDF na stiahnutie zadarmo
Drotár. V Mecklenburgu sa im tak hovorí zemiaky. Nie, nezaujíma nás „doplnok sýtosti č. 1“ v Nemecku. Chumáče sú synonymom pre rozmanité bohatstvo prírodných! Druhy a druhy, na ktorých vlastnosti sme v každodennom živote takmer zabudli. Chceme vám ponúknuť práve také „celkom bežné“ výrobky, ako sú zemiaky, v ich rozmanitej, prírodnej podobe! Príprava odrôd chutných. Potravinársky priemysel nám prisahal na výrobky, ktoré sa dajú ľahko vyrobiť hromadne. Úplne sme zabudli, ako bohato sa dá prestrieť stôl, keď sa zameriame na fantastickú paletu prírodných! Produkty. Tým, že ochutnáme predtým netušené alebo zabudnuté pochúťky, rozvíjame nové povedomie, meníme náš hodnotový svet. To má zase vplyv na kvalitu našich skúseností, nášho zdravia a dokonca aj našich prírodných! Vzájomné jednanie. Oplatí sa teda ísť na prírodný! Aby bola výroba a spracovanie potravín silné. Vnímame to ako samotnú úlohu vidieckych oblastí. Riešime ich!

Príďte do sveta, v ktorom žijeme spolu s prírodou! Pretože aj vy ste už dlho vedeli, že proti nej nemôžeme prežiť iba s prírodou. Je to však viac ako prežitie: vedie nás to túžba užívať si život! Našim mottom je zdravo si užívať. Čo je však „zdravé“? - Vráťme sa k tým našim prirodzeným! Potreby. Nabrúsime svoje zmysly. Prijmime pravidlá prírody. Vstúpte do sveta regionálnych príležitostí! Nie, že by sme ignorovali nápady a skúsenosti ostatných - práve naopak! Sme otvorení všetkým návrhom. Ale uvedomujeme si, čo nám vyhovuje s našimi regionálnymi zdrojmi. Takto sú naše výrobky čerstvé. Generácia je teda transparentná. Takto chránime prírodu pred stresmi a namáhaním všetkých druhov dopravy. A: získali sme trochu nezávislosti! Poďte do nášho sveta spoločnej radosti zo života. Pretože regionálne, prírodné! Radosť z výrobkov znamená spoločné prežívanie. Uvoľnená. Schválne. S priateľmi. Pritom zdokonaľujeme svoj vlastný profil, základ pre budúci úspech na trhu.
Trasa je cieľ. S nasledujúcimi aktivitami si získavame nových priateľov už roky. Teraz vám chceme dať ochutnať: Zelené trhy Združenie výrobcov: Seenland Müritz GmbH Gläserne Landwerkstätten Bollewick „Ma (h) l Regional“ Slow Food „Convivium Müritz - Mecklenburgská jazerná oblasť“ „Región na trhu, napr.“ Výrobcovia - Spotrebitelia - Družstvo »Partner Národného parku Müritz« Dni kozieho syra v Kraase Dni otvorenej farmy s poľnohospodárskymi výrobcami. Skladovacie trhy vo Woggersine
Na začiatku bola otázka: Môžeme nájsť udržateľnú kvalitu života v našom riedko osídlenom regióne, ktorý je bohato požehnaný chránenými oblasťami? - Koniec koncov, ekonomická návratnosť vo všeobecnosti určuje úroveň prosperity, ktorú si môžeme dovoliť. Budúcnosť tohto vidieckeho regiónu preto vo veľkej miere závisí od toho, ako je možné nájsť široký základ pre spôsoby, ako sa hospodárstvo a ekológia navzájom optimalizujú. Predpoklady sú ideálne - koniec koncov, Meklenburská jazerná oblasť je predurčená pre budúce formy výroby a technológie, pokiaľ ide o výživu, zdravie a obnoviteľné energie. Okrem toho samozrejme! najlepšie podmienky pre optimálny zdravotný cestovný ruch. Nie je potrebné komentovať ročné následné náklady na nezdravú výživu v nemeckom systéme zdravotnej starostlivosti vo výške viac ako 40 miliárd eur. Príroda a zdravie sú veľmi dôležité. Z toho pre náš región vyplýva vzdelávací mandát s vysokou úrovňou zodpovednosti. Tu leží budúcnosť!
Dobrú chuť! Dáva to zmysel: ak si chcete vychutnať prírodné produkty, musíte sa vyrovnať s prírodou, to znamená, že vo svojej ponuke musíte brať do úvahy podnebie, ročné obdobia a ďalšie prírodné faktory. V súkromných domácnostiach to nie je problém, ale je to v gastronómii, kde sa očakáva stály prísun. Hosť to musí tiež premyslieť. Aj keď však reštaurátor na ponuku reaguje pružne, musí byť schopný v istú dobu sa spoľahnúť na určité množstvá určitej kvality. Koordinácia výrobcov a veľkoodberateľov je preto ústrednou úlohou družstva. Kto môže vyrobiť čo, v akom množstve a kedy a ako funguje dodávka alebo zber? Musíme sa chytiť tejto logistickej otázky. Nakoniec je to vždy na nás, koncovom používateľovi: Musíme sa naučiť, aby sme sa riadili výberom určitých produktov v prospech ponúkanej kvality. Alebo tiež: musíme dať kuchárovi slobodu výberu produktov, ktoré pre nás spracuje!
Zabudnúť. Objavte. Vyskúšajte. Zabudnite na to, čo každý deň čítame a počúvame o jedle. Objavte, čo nám ponúka príroda. Skúšajte všetkými zmyslami. Vyberte si z našej ponuky, ktorú sme zoradili podľa nasledujúcich tém: Trsy z regiónu Müritz znásilňujúce žlté regionálne trhovisko Z dielní sklárskej krajiny Od lovcov a zberateľov Tischleinova paluba dich!
Blue Salad Potato La Ratte Uns Tüften od spoločnosti de Müritz Tüften sú synonymom výrobkov, o ktorých neustále hovoríme, ale o ktorých nič nevieme. Známe, neznáme produkty, ktoré pre vás chceme pripraviť chutné. Radi by sme odporučili výrobcu, pre ktorého je zemiak už odrodovou pochúťkou: Blaue Schweden Bamberger Hörnchen Agrar GmbH Lärz-Krümmel Dr. Joachim Gawlik chová množstvo starých odrôd. Tu sme, bohužiaľ, mohli ukázať iba štyri. Ak ste na tom dobre, stačí ho navštíviť!
Repková žltá Turisti k nám prúdia v máji zďaleka, aby zažili žiarivú žltú farbu repkových polí. Sme samozrejme šťastní! cez toľko návštevníkov. Ale v skutočnosti tu pestujeme repku z iných dôvodov.
Klothská zmrzlina. Ľad sa skladá z dvoch hlavných zložiek. Repkový olej nahrádza zložku mliečneho tuku a „znovuobjavený“ proteín modrého vlčieho bôbu predstavuje alternatívu k mliečnemu proteínu, ako aj k proteínu dnes takmer výlučne geneticky modifikovanej rastliny sóje. Modrý lupina má tiež veľmi vysoký obsah bielkovín. Je dokázané, že bielkovina vlčieho bôbu v potravinách pomáha znižovať hladinu cholesterolu. Zmrzlina z repkového lupiny je preto jednoducho zdravá, ak budete postupovať podľa vedeckých štúdií! Cieľom vývoja bolo úplne upustiť od živočíšnych bielkovín a vyrábať zmrzlinu na základe výlučne regionálnych surovín.
A ak si môžete urobiť trochu viac zdravia: k dispozícii je tiež pleťový krém a masážny olej. Vtipy stranou, tieto výrobky určite stoja za vyskúšanie. Tip: Na rozdiel od za studena lisovaného olivového oleja je repkový olej Kruse lisovaný za studena vhodný aj na vyprážanie, pečenie a varenie. Viac na www.rappoel-kruse.de. Kruses Rappöl (nízka nemčina pre repkový olej), lisovaný za studena, je skutočným prínosom pre kreatívnu kuchyňu! Výskumný ústav pre výživu detí a Nemecká spoločnosť pre výživu e.v. repkový olej výslovne odporúčame kvôli jeho „vzorovému vzoru mastných kyselín“. Rovnako dôležité: Stiftung Warentest zistil, že z hľadiska kvality nie je v žiadnom prípade horší ako za studena lisovaný olivový olej. Kruses Rappöl je registrovaná ochranná známka mnohých príchutí bylín a korenia. Vyskúšajte tiež lahodný margarín!
Včelárstvo Finské včely lietajú ako ľudia na žiarivo žltých kvetoch repky. Kto je prekvapený? Náš región má však pre tento pracovitý druh čo ponúknuť aj ďalšie nektárové pochúťky. Na okraji prírodného zážitkového parku Mühlenhagen včely z Doreen Fink z Weltzinu nájdu kvety na lahodný med v rôznych odrodách. Ručne vyrobené sviečky vyrobené zo včelieho vosku vydávajú nezameniteľnú vôňu.
Biomassehof Varchentin Menej vyrábané na konzumáciu, ale vhodné aj ako jedlý olej, sú výrobky z olejárne vo Varchentine. Ale dieselovým motorom sa to páči. Šetríte svojmu majiteľovi peniaze a chránite životné prostredie. Okrem repky tvorí bioplyn a drevo aj základňu pre regeneračnú energiu, čo je ústredným záujmom Andreasa Tornowa a jeho manželky Kerstin. Základnou myšlienkou »modelu Varchentine« sú prirodzené miestne cykly. Miestne hodnotové reťazce privedú ľudí do práce. Rôzne partnerstvá s poľnohospodármi, remeselnými podnikmi a poskytovateľmi služieb v okruhu 25 km vytvárajú akýsi mikrokozmos ako model pre celý región. Jeden z najkrajších farmárskych obchodov patrí k „Varchentiner Modell“. Hromadní zákazníci aj jednotliví labužníci sú vernými zákazníkmi. www.gutswerk.de
Regionálne trhovisko Na príklade niektorých výrobcov vám ukážeme rôzne regionálne produkty.
Kreckow 1815 e.v. Tím Kreckower čerpá svoje povedomie o kvalite zo svojich zdrojov a tradičných receptov. Klobása, ktorá vyjde, je chuťovým zážitkom! To platí najmä pre Kreckower Kalbs Milkwurst, ktorého chuť oživuje staré remeselné umenie. Čistá klobása s vysokým podielom teľacieho, bravčového, slaniny, mlieka, kuchynskej soli a korenia, aké sa zvyklo vyrábať na farme.
Výroba likéru Bahr S bylinkovým likérom „Alter Kalmüser“ s ochrannou známkou Birgit Bahr v Neustrelitz vytvoril likér podľa starej receptúry. Regionálne referencie a ich nezameniteľná chuť sú medzi miestnymi obyvateľmi a hosťami veľmi obľúbené. Birgit Bahr vo svojej továrni tiež vyrába rôzne ovocné a bylinkové likéry, medzi ktoré patrí i rakytníkový likér z jeruzalemského artičoku vyrobený z topinamburového sirupu Zempower. www.likoermanufaktur-bahr.de
Koncept „otvoreného nádvoria“ vždy priťahuje záujemcov do obchodu so syrmi a mliečnymi výrobkami a farmárskymi výrobkami za „siedmimi horami“. Okrem rôznych druhov syrov, jogurtov, smotany a masla existuje teraz aj »müritzschaum«, ručne vyrobené mydlo z kozieho mlieka. Starostlivé proteíny, vitamíny, minerály a cenné bambucké maslo robia pokožku úžasne jemnou a pružnou. Vyskúšajte! www.ziegengut.de Ziegengut za 7 horami Či už je to krémový, mäkký syr alebo niva „Müritzblau“ - všetci znova a znova nájdu nadšených zákazníkov. Stabilnú zákaznícku základňu si získala aj kozia klobása a údené kozie stehno. Birgit Kuhr vedie rodinný podnik s veľkou láskou k dobytku, 100 kozám a baranom a jahňatám.
Zimmenhof Koza je stredobodom pozornosti aj na Zimmenhofe vo Vietschowe. Viac ako 50 kôz poskytuje surovinu pre polotvrdý syr v bio kvalite, ktorý nielenže chutí sviežo, ale je zvlášť vhodný aj na gratinovanie. Milovníci syrov si môžu vybrať z rôznych príchutí prírodných, byliniek, senovky gréckej, medvedieho cesnaku a cibule-papriky.
FAL e.v. Na FAL e.v. majú úlohu tradične pestované pracovné metódy a recepty. rozhodujúcu úlohu. Na tomto základe sú vyvíjané nové výrobky pod značkou „Wunderfeld“. Nové nápady sú vždy vyskúšané, berúc do úvahy regionálne zdroje. Paleta siaha od kolekcie želé, džemov, olejov a octu cez výrobky z medu a údenín až po prútené výrobky, výrobky z dreva a plstené výrobky. Viac na www.wunderfeld.de
Združenie súkromných vinárov zu Rattey e.v. Vinári z Rattey zasadili svoje vinice v parku zámockého hotela. Vyskúšajte fľašu z najsevernejšej vinohradníckej oblasti v Nemecku! Množstvá sú samozrejme malé, a preto je niečo zvláštne chytiť jednu alebo druhú fľašu. www.mecklenburgerlandwein.de
Clausdorfer Biohof Hanka Rudolph kŕmi obilím a trávou viac ako 80 dojníc a asi 15 ošípaných. Väčšinu mlieka zhromažďuje podnik Gläserne Meierei Rostock na výrobu organických mliečnych výrobkov pre supermarkety a obchody so zdravou výživou. V obchode na farme pravidelní zákazníci a turisti oceňujú bioprodukty ako chlieb, jogurt a tvarohový krém z vlastnej výroby. Sortiment obohacuje aj mäso a údeniny.
Ranč Bioland Zempow Nádherný topinamburový džús z artičokov! Na ranči s rozlohou 800 hektárov sa pasie nielen dobytok. Okrem obilia rastie aj topinambur. Plná, harmonická ovocná chuť šťavy, 100% obsah šťavy bez pridania cukru, je čoraz populárnejšia aj u diabetikov. Fruktóza, ktorú obsahuje, je jediný prírodný cukor, ktorý si telo rozkladá nezávisle od inzulínu. www.zempow.de
Töpferhof Strittmatter Zvuk robí hudbu. S Iljou Strittmatter to nie je iba čistý tón. Jeho „kamenina“ je ošetrená prírodnými glazúrami z rastlinného popola. Efekt je zarážajúci: v skutočnosti chutí lepšie! Ilja Strittmatter má vysvetlenie: Čisto zeleninové polevy obsahujú všetky látky, ktoré človek konzumuje v potravinách. www.toepferhof-strittmatter.de Hrnčiarske kurzy kamenina Japonská čajová keramika (raku) keramické umenie
Zo sklárskych dielní sú stále staveniskom. Ale mäsiarstvo plánuje zahájiť výrobu a predaj už v lete 2006.
Ranč Bioland Zempow Úžasné, ochutené bio hovädzie mäso! Vďačíme za to Dr. Wilhelm Schäkel, ktorý na svojom ranči Bioland v Zempowe spása 600 kusov dobytka Angus a Limousin. Zabíjanie sa koná v vidieckych dielňach v Bollewicku. Návštevník môže sledovať spracovanie na mieste. Tu vidíte presne to, čo je na štítku. Viac informácií - tiež o jazdeckej dovolenke na farme v ekologických domoch - sa dozviete na www.zempow.de.
Od lovcov a zberačov máte prírodnú! Výhoda. Lovíte a lovíte v národnom parku Müritz a v susedných oblastiach.
Müritz-Wild Axel Holst získava svoju hru výhradne z národného parku Müritz a susedných oblastí. Samozrejme, všetka zver podlieha veterinárnej kontrole. Hotové výrobky z diviakov, ako aj klobásové a šunkové špeciality z vlastnej výroby si môžete kúpiť tiež v pridruženom malom obchode.
Produkcia húb a zeleniny Norbert Grafe Jeho huby v lese nerastú. Zberá ich ako uhorky a paradajky vo svojej škôlke vo Vietzene. Ich jemná hríbová aróma, ako aj vysoký obsah minerálov a bielkovín vytvorili z „bylinkových charlot“ veľa dobrých priateľov. Touto kultiváciou poteší Norbert Grafe gurmánov, ktorí sa v zime tešia najmä z chutných ušľachtilých húb. V neposlednom rade má bylinka charlet vďaka dobrej trvanlivosti dobrú povesť v gastronómii.
Havelquellseen- Fischerei Kratzeburg Jens Berkholz takto ste si predstavovali rybára v národnom parku Müritz! Jeho ryby sú vždy čerstvo ulovené alebo čerstvé z dymu. Podľa 200-ročnej rodinnej tradície sa úhor, šťuka, lieň, pražma, kapor, ostriež a sumec pripravujú podľa starých rodinných receptov na širokej palete údeného dreva a ponúkajú sa v obchode s občerstvením na farme. K dispozícii je tiež večierková služba. Výber regionálnych špecialít je veľký! www.fischerei-berkholz.de
Prestrieť stôl! Nie je úžasné sedieť za prestretým stolom? - Skutočný fajnšmeker však trvá na tom, aby si sám nasadil kuchársku čiapku. V kuchyni ho láka tvorivá hra s výrobkami a ingredienciami.
V kaštieli v Ludorfe sú v poslednej dobe čoraz populárnejšie kurzy varenia, po ktorých nasleduje okrúhly stôl. V Ma (h) l Regional sa však labužníci musia zriecť osobných zásahov do kuchyne - je dobre známe, že vývar kazí príliš veľa kuchárov! Či už vo vidieckom hostinci alebo vo vynikajúcej reštaurácii ako tu v Ludorfe: v príjemnej atmosfére sú hostia odmenení regionálnymi jedlami od majstrov šéfkuchárov pri takýchto okrúhlych stoloch. Okrúhle stoly à la Slow Food zapadli do sveta meklenburských majiteľov, ktorý sa tu v priebehu storočí vyvinul do kultúrnej krajiny, ktorá je v Európe jedinečná. Ludorfský kaštieľ bol perfektnou voľbou pre založenie firmy Slow Food Convivium Müritz. Mal to však aj iný dôvod: „Rovnako ako ich šéfkuchár Thomas Köpke aj„ majitelia nehnuteľností “Keril a Manfredachtenhagen dlho spoliehali na regionálne prírodné produkty! Produkty. »Nájdené jedlo« pre každého fajnšmekra! www.gutshaus-ludorf.de
Od prvého do desiateho jedlaRegionálne. 1. MahlRegional. 1. júna 26. júna 2003 Gasthof "Zu den Drei Linden" Dorfstr. 45, 17207 Buchholz Tel. (03 99 23) 22 85 6. jedlo regionálne. 6. apríla, 8. apríla 2005 Romantik Hotel Borchard s Rookhus Am Großen Labussee 12 17255 Wesenberg Tel. (03 98 32) 500 2. jedlo Regionálne. 2. novembra 2003 Gutshaus Ludorf 17207 Ludorf/Müritz Tel. (03 99 31) 840-0 7. jedlo Regionálne. 7. júna, 26. júna 2005 Poľovnícky a prírodný park Residenz Am Drewitzer See 1 17214 Drewitz Tel. (03 99 27) 76 70 3. jedlo regionálne. 3. apríla 2004 Scheunenhotel Bollewick Dudel 1, 17207 Bollewick Tel. (03 99 31) 580 70 8. jedlo regionálne. 8. septembra 16. septembra 2005 Hotel „Kleines Meer“ Alter Markt 7, 17192 Waren Tel. (0 39 31) 648-0 4. jedlo regionálne. 4. júla 23. júla 2004 Ranč Bioland Zempow Birkenallee 12, 16837 Zempow Tel./Fax (03 99 23) 769 23 9. jedlo Regionálne. 9. novembra, 11. novembra 2005 Hotel alter Landsitz Reitanlage zu Sommerstorf Extension 8, 17194 Sommerstorf Tel. (03 99 26) 840 5. MahlRegional. 5. novembra 2004 Radisson SAS Resort Schloss Fleesensee Schlossstr. 1, 17213 Göhren-Lebbin Tel. (03 99 31) 80-100 10. jedlo regionálne. 10. novembra 18. novembra 2006 Schloss-Hotel Kittendorf Dorfstr. 47, 17153 Kittendorf Tel. (03 99 55) 500