VG Mníchov, rozhodnutie - M 18 S - otvorenéJur
I. Žiadosť sa zamieta.

II - Žalobca je povinný nahradiť trovy konania.
III. Sporná suma je stanovená na 250 000 EUR.
dôvodov
Žalobca predáva výrobky „...“ a „...“.
Produkt "..." sa predáva vo forme kapsúl. Na obale sa označuje ako „vaskulárny aktivátor diétnej liečby vazokonstrikcie a erektilnej dysfunkcie“. V popise produktu sa uvádza, že ide o „dietetickú potravinu na špeciálne lekárske účely (doplnková vyvážená strava)“. Bol špeciálne vyvinutý pre mužov na diétnu podporu ich erektilnej funkcie a na dietetické ošetrenie cievnych zúžení. Okrem aminokyseliny L-arginín HCL (750 mg/kapsula) obsahuje produkt vitamín E, Coenyzm Q 10, lykopén z paradajkového koncentrátu, vitamín B 6, vitamín B 12 a kyselinu listovú.
Produkt "..." sa predáva vo forme šumivých tabliet. Na obale sa označuje ako „vaskulárny aktivátor diétnej liečby erektilnej dysfunkcie“. V popise produktu sa označuje ako „dietetická potravina na špeciálne lekárske účely (doplnková vyvážená strava)“. Bol špeciálne vyvinutý pre mužov, ktorí chceli dočasne alebo konkrétne, ak je to potrebné, nutrične podporiť ich erektilnú funkciu. Jedna šumivá tableta obsahuje 2 000 mg L-arginínu HCL.
Oba produkty obsahujú v popise produktu okrem iného poznámku, že ak ste náchylní na infekcie alebo opary, mali by ste ich brať až po konzultácii s terapeutom, že nie sú úplnou potravinou a mali by sa používať iba pod lekárskym dohľadom.
Podľa technického stanoviska…. V októbri 2008 vláda prichádza k záveru, že tieto dva produkty by vďaka masívnej lekárskej reklame vyvolali vzhľad farmaceutických výrobkov (farmaceutické prípravky na prezentáciu).
S listom ... V máji 2009 vláda vypočula ... žalobcu, ktorý v tom čase ešte obchodoval pod menom „...“, o zamýšľanom zákaze zverejnenia reklamy a uvedenia týchto dvoch výrobkov na trh. Na odôvodnenie to bolo odkazom na reklamu v salóne lekární a na internete. Proti použitiu lekárskych výrazov (napríklad „erektilná dysfunkcia“), opisu chemického spôsobu pôsobenia odkazom na rôzne štúdie pod lekárskym dohľadom na jar 2007 a proti rovnici výrobkov s „inými liekmi“ sa namietalo.
S listom ... Júna 2009 sa právny zástupca sťažovateľa obrátil proti zamýšľaným opatreniam s ohľadom na judikatúru. Navrhli, aby sa akékoľvek nedorozumenia, ktoré by mohli vzniknúť, prekonzultovali osobne s vedeckým poradcom žiadateľa, aby sa predišlo časovo náročným a nákladným sporom.
S listom ... V decembri 2009 vláda… poukázala na právneho zástupcu sťažovateľa, že zákaz sa môže týkať iba formy a prezentácie lieku, ktorý je v súčasnosti k dispozícii. Po úprave prezentácie prípravkov tak, aby sa už nemali klasifikovať ako lieky na účely prezentácie, ale ako potraviny, by už neplatili predpoklady zákazu a už by sa nevyžadovalo oznámenie o zákaze.
S oznámením…. V apríli 2010 vláda ... zakázala žalobkyni uvádzať výrobky „...“ a „...“ (oddiel 1) na trh a propagovať tieto výrobky (oddiel 2). Bol nariadený okamžitý výkon bodov 1 a 2 oznámenia (bod 3). V prípade porušenia č. 1 rozhodnutia hrozila pokuta 500 eur a v prípade porušenia č. 2 rozhodnutia pokuta 2 000 eur.
V zásade bolo opodstatnené toto:
Sťažovateľka (pod označením „...) podala proti tomuto rozhodnutiu sťažnosť písomným vyhlásením jej splnomocneného zástupcu zo 4. mája 2010, 4. mája 2010, na bavorskom správnom súde v Mníchove (M 18 K 10.2074).
V liste z 5. mája 2010 žalobca predložil žiadosť pod označením „...“ jeho splnomocneným zástupcom,
odkladný účinok žaloby proti uzneseniu odporcu zo dňa ... Apríla 2010 obnovenie.
Vláda ... bola označená za odporkyňu.
Odôvodnenie bolo v zásade nasledovné:
S listom ... Júna 2010 vláda oznámila ... splnomocnený zástupca sťažovateľa, ktorý sa až teraz stal známym, disponoval ... (pôvodný názov adresáta oznámenia) oznámením ... Apríla 2010 premenovaná na…. Rozhodnutie od…. Apríl 2010 bude preto v tejto súvislosti opravený.
Zastupovanie obžalovaného pred súdom požadované predložením spisov so skratkou zo dňa 14. júna 2010,
V podaní z 28. júna 2010 právni zástupcovia žalobcu tvrdili, že napadnutý zákaz zákazu už bol adresovaný nesprávnemu adresátovi, pretože sporné ... výrobky boli od ... Apríla 2010, tj. Ďalším prevádzkovateľom potravinárskeho podniku, by bol uvedený na trh a inzerovaný. Je to iná právnická osoba ako žiadateľ. Číra „oprava“ ako v liste z ... Júna 2010 nemohla zaviazať inú právnickú osobu. Reklamu na produkt tiež nebolo možné pripísať novému distribútorovi. Oprava listom z ... Jún 2010 by sa dal prinajlepšom interpretovať ako oznámenie rozhodnutia novej právnickej osobe, ktorá by zase musela a bude nezávisle podávať opravné prostriedky.
Obhajoba odporcu zaujala 1. júla 2010 stanovisko, že dňa…. Apríla 2010 došlo iba k zmene názvu a nevznikla nová právnická osoba. Spoločnosť nebola vymazaná z obchodného registra, zmenil sa iba názov. Podľa § 13 ods. 1 vyhlášky o obchodnom registri dostane každá obchodná spoločnosť svoje vlastné číslo; ak dôjde len k zmene názvu, musí byť uvedené na rovnakom registračnom liste (§ 13 ods. 3 HRV). Ak je záznam vykonaný pod pôvodným číslom, týka sa to tej istej obchodnej spoločnosti. Pod číslom HRA ... je iba jedna obchodná spoločnosť, a teda iba jedna právnická osoba, ktorá v minulosti pôsobila pod rôznymi názvami. Adresátom rozhodnutia tak zostáva rovnaká obchodná spoločnosť.
S listom ... V júli 2010 bol žiadateľ v súlade s § 82 ods. 2 VwGO poverený, aby do troch dní objasnil, kto bol.
V liste z 8. júla 2010 zástupca žalobcu opravil žiadosť zo ... Mája 2010 v tom zmysle, že žalobca dňa…. Apríla 2010 registrovaná spoločnosť „...“ je. Žalobca nemusí umožniť pripísať obsah internetových stránok, ktoré sú vytvárané alebo udržiavané inými prevádzkovateľmi na vlastnú zodpovednosť so zameraním na iné trhy.
V opačnom prípade sa odkazuje na obsah súboru.
Aplikácia podľa § 80 ods. 5 VwGO je prípustná. V prospech žalobcu sa žaloba vykladá v tom zmysle, že namietajúcim je slobodný štát Bavorsko zastúpený vládou ... a nie vládou ... (orgány v Bavorsku sa nemôžu zúčastniť - § 61 ods. 3 VwGO).
Žiadosť nie je dôvodná.
Z vyváženia záujmov, ktoré sa má vykonať v konaní podľa § 80 ods. 5 VwGO, vyplýva, že odkladný účinok námietky žalobcu proti rozhodnutiu z ... Apríla 2010, ktorým jej odporkyňa zakazuje uvádzať na trh prípravky uvedené v časti 1 tohto rozhodnutia a inzerovať ich, nie je možné obnoviť.
V rámci rozhodnutia podľa § 80 ods. 5 VwGO má súd svoje vlastné rozhodnutie, v ktorom zohľadní súkromný záujem žalobcu na obnovení odkladného účinku námietky (všeobecne ustanovený v § 80 ods. 1 vete VwGO) a verejný záujem na výkone predmetného rozhodnutia. Urobte diskrečné rozhodnutie, ktoré sa neobmedzuje iba na posúdenie argumentov predložených zúčastnenými stranami. Je potrebné vziať do úvahy predvídateľné vyhliadky na úspech v tejto oblasti v rámci súhrnného preskúmania, ktoré sú možné iba v expresnom konaní. Ak príslušné preskúmanie odhalí, že opravný prostriedok vo veci samej bude pravdepodobne neúspešný, spravidla sa nedá predpokladať, že existuje prevažujúci súkromný záujem.
Podľa názoru komory môže súhrnné preskúmanie vychádzať z predpokladu, že predmetné výrobky žalobcu vo svojom konkrétnom prevedení zodpovedajú požiadavkám konceptu lieku vo forme prezentačného lieku (je nesporné, že nejde o funkčný liek) a že zákaz premávky založený na § 69 AMG a zákaz reklamy sú zákonné je.
Odporca správne vychádzal z toho, že ak sa príslušné výrobky považujú za lieky (pozri ďalej), ich uvádzanie na trh si spravidla vyžaduje predchádzajúci súhlas v súlade s § 21 ods. 1 AMG, ktorý tu nepochybne nie je k dispozícii. V nadväznosti na to podľa článku 69 ods. 1 veta druhá č. 1 AMG je na uvážení odporcu, aby zakázal uvedenie týchto liekov na trh a ich reklamu. Odporca tento úsudok vykonal svedomite. Za predpokladu, že ide o farmaceutické výrobky, ktorých účinnosť, kvalita a bezpečnosť ešte neboli testované v zodpovedajúcom schvaľovacom konaní a pokiaľ ide o ochranu spotrebiteľa pred podvodom, je na uvážení vydať príslušný zákaz uvádzania na trh.
Nemožno prijať ani ďalšiu námietku žalobcu, podľa ktorej boli prijaté opatrenia neprimerané a že žalovaná mala zakázať ďalšie uvádzanie na trh a reklamu výrobkov v určitom vonkajšom obale, pretože žalovaná neurobila nič iné. Predmetom zákazov sú pomenované výrobky žalobcu v ich konkrétne zvolenej prezentácii. Prihlasovateľ môže slobodne zmeniť druh úpravy, ktorá je relevantná pre klasifikáciu dotknutých výrobkov ako liekov.
Napokon odporca adekvátne odôvodnil príkaz uprostred okamžitého vykonania zákazu, § 80 ods. 3 VwGO. Ekonomické záujmy žalobcu boli správne porovnané s verejným záujmom na ochrane spotrebiteľa. V záujme zdravia a ochrany spotrebiteľa nemožno akceptovať, že výrobok, ktorý možno považovať za liek, sa uvádza na trh bez testovania jeho kvality, účinnosti a nezávadnosti (porovnaj.
Odporca opiera napadnuté rozhodnutie o § 69 ods. 1 nemeckého zákona o liekoch (AMG) v znení uverejnenom 12. decembra 2005 (Federal Law Gazette I, s. 3394). Podľa tohto ustanovenia príslušné orgány prijímajú nevyhnutné opatrenia na elimináciu zistených porušení a na zabránenie budúcim porušeniam (§ 69 ods. 1 veta prvá ZIS). Môžete zakázať najmä uvedenie liekov na trh, ak nie je k dispozícii požadované povolenie alebo registrácia lieku (§ 69 ods. 1 veta druhá č. 1 ZMN). Je nesporné, že výrobky predávané žalobkyňou nie sú schválené ako lieky, takže rozhodujúcou otázkou je, či ide o lieky, alebo - ako sa domnieva žalobkyňa - (dietetické) potraviny, ktoré nepodliehajú zákonu o liekoch.
Bavorský správny súd vo svojom rozhodnutí z 1. októbra 2007 (25 CS 07.1210) týkajúceho sa zásad, ktoré sa majú uplatňovať, uviedol toto:
Za týchto okolností nie je jasné, či výrobky žalobcu spĺňajú požiadavky na dietetické potraviny. Toto posúdenie nie je zodpovednosťou orgánu pre dohľad nad drogami, ale, ako správne uvádza žiadateľ, okresných správnych orgánov. Klasifikácia ako dietetickej potraviny slúžiacej na lekárske účely by mohla odôvodniť lekárske výrazy a tiež jej pomenovanie, pri ktorom by sa tiež musel skontrolovať nevyhnutný predpoklad dietetickej potraviny, či sú doteraz dostupné vedecké poznatky postačujúce na určenie jej vhodnosti na stanovený účel stravovania.