Všetko okrem ďalekej knihy od Ksenia Konrad bez poštovných nákladov

Napíš komentár na tému „Všetko okrem diaľky“.

ďalekej

knihy

ksenia

ďalekej

ďalekej

všetko

ďalekej

ďalekej

konrad

ksenia

konrad

knihy

knihy

všetko

Pomalých symfónií a návrhov marcipánu

ksenia

Buď som si vysníval výlet na Mississippi, alebo sa mi teraz sníva

okrem

Masoud Sadinam, Milad Sadinam, Mojtaba Sadinam

ksenia

Príbehy z prvotného záznamu

ksenia

všetko

Parník do Argentíny

ďalekej

knihy

Moje srdce vo vašej širokej krajine

ďalekej

ďalekej

Černoška, ​​biela krajina

okrem

všetko

konrad

Z PULZUJÚCEJ METROPOLÍDY MOSKVA, DO MIESTNEHO TYROLEANSKÉHO PROVINCIA
Ruská germanistka Ksenia Konrad si trúfla na tento krok. Aké je to orientovať sa na cudzom mieste, naučiť sa správne vykladať exoticky vyzerajúce zvyky a rozmotávať pôvodne nepochopiteľný dialekt - Ksenia Konrad vám o tom môže povedať pár vecí, a to aj mnohými vzostupmi i pádmi. Za každých rohov sa skrýva nová VÝNIMKA PRAVIDLA. A nazýva sa to vlastne teraz PLUSQUAMPERFEKT alebo MINUSQUAMPERFEKT? Všetko je z polovice také zlé, dokazuje Ksenia Konrad: Dnes pracuje ako NEMECKÁ VÝCVIKKA PRE MIGRUJÚCE ŽENY a pomáha ostatným objavovať JAZYK AKO KĽÚČ DO DVERÍ K NOVÉMU DOMU.

KNIHA O PRÍCHODE: NÁJDENIE NOVÉHO ŽIVOTA S NOVÝM JAZYKOM
Netradičné a povzbudzujúce: Ksenia Konrad je AKTÍVNA ŽENA, KTORÁ NIEČO POVEDÁ - koniec koncov, emocionálnu škálu pri prechode do novej kultúry pozná až príliš dobre. S množstvom SRDCE A HUMORU vyvoláva PORCION RÁD A MOTIVUJÚCU ŽIVOTNÚ FILOZOFIU aj zo zdanlivo beznádejných situácií. Vo svojej INŠPIRAČNEJ KNIHE energicky a poučne informuje o svojom vlastnom životnom príbehu a práci s migrantmi.

  • Autor: Ksenia Konrad
  • 2019, 204 strán, rozmery: 13,1 x 21,1 cm, pevná väzba, nemčina
  • Vydal Haymon Verlag
  • ISBN-10: 3709934826
  • ISBN-13: 9783709934821

Napíš komentár na tému „Všetko okrem diaľky“.

  • najrelevantnejšie hodnotenie ako prvé
  • najužitočnejšia recenzia ako prvá
  • najnovšie hodnotenie ako prvé
  • najlepšie hodnotenie ako prvé
  • najhoršie hodnotenie ako prvé
  • všetko
  • vynikajúci
  • veľmi dobre
  • Nuž
  • menej dobre
  • zlé

4 z 6. Zákazníkom sa táto recenzia pozdávala

Vtipný džungľou nemeckého jazyka

stručne o obsahu
Autorka Ksenia Konrad sa narodila v Rusku v roku 1981 a študovala tam nemčinu a filológiu. Predtým, ako sa pred 11 rokmi presťahovala do Tirolska, žila dlhé roky v Moskve. Po príchode do Tirolska sa musela naučiť, ako sa orientovať v úplne cudzom prostredí. Napriek všetkým ťažkostiam pre ňu vzdanie nikdy nebolo otázkou, a tak sa dokázala uchytiť v novom domove silou vôle, životnou filozofiou a predovšetkým humorom.

V knihe referuje v krátkych kapitolách o svojej práci v Tirolsku ako lektorka jazykov nemčiny ako cudzieho jazyka pre ľudí z migračného prostredia. Ukazuje, aké je to orientovať sa v úplne cudzom prostredí v nemeckej jazykovej džungli a aké ťažkosti a prekážky so sebou nemecký jazyk prináša. S veľkou vervou, srdcom, humorom a odhodlaním sa venuje tejto činnosti a dokáže migrantov motivovať znova a znova, a to aj v zdanlivo beznádejných situáciách a dezilúzii spôsobenej zložitým jazykom.
Inšpiratívna kniha o príchode do novej krajiny, integrácii a nových perspektívach.

Môj názor
Kniha sa mi veľmi páčila od začiatku do konca a ako rodeného hovorcu mi pripadala tiež veľmi zaujímavá, bola podnetná na zamyslenie a mohla som sa dozvedieť oveľa viac. Preto mám jasné odporúčanie pre všetkých - bez ohľadu na ich rodný jazyk.
Ksenia Konrad uspela v tom, že čitateľovi sprostredkovala, aké dôležité je robiť to, čo robíte, so srdcom a vášňou. Nielen preto, že vám dáva väčšie potešenie sami, ale aj preto, že druhá osoba dosahuje a pohybuje sa oveľa viac. Bez ohľadu na to, v ktorej profesii pracujete.

Čítanie knihy ma prinútilo opäť si uvedomiť, aké ťažké je naučiť sa nemecký jazyk a o čo ťažšie je byť mimo domova. Takže teraz, po prečítaní, si oveľa viac vážim všetkých migrantov alebo iných ľudí, ktorí sa dostanú do tejto situácie. Zmena pohľadu ma tiež veľmi zamyslela, pretože Ksenia Konrad, ktorej láska k nemeckému jazyku je viac ako jasná, popisuje, aká ťažká a neprehľadná je nemecká gramatika a nejasnosti výrazov. Takže moje správanie a myslenie v každodennom živote sa odteraz zmení.

Krátke prílohy s gramatickými vysvetleniami sa mi tiež zdali veľmi zaujímavé. To prinieslo úplne inú zaujímavú zmenu v toku čítania. Aj keby som niekedy musel vysvetlenie čítať trikrát, aby som pochopil, čo to vlastne znamená. Ako to má byť pre niekoho, kto sa tento jazyk učí od nuly?

Príjemné bolo tiež prečítať si, ako veľmi sú alebo boli motivovaní migranti, o čom autor referuje. Aj keď je to pravdepodobne aj kvôli spôsobu práce Ksenia Konrad. Vie, ako motivovať, inšpirovať, pracovať s humorom a sprostredkovať učenie nemčiny ako tréning, a nie ako frontálne vyučovanie. Takže namiesto tvrdohlavého vyučovania podľa učebných osnov sa ľudia niekedy vydajú na spoločnú túru, diskutujú o svojom vysnívanom partnerovi alebo navštívia redakciu novín.