Yamato - Japonskí bubeníci Kontrolovaná extáza pomocou cédrových obuškov - Frankfurt

Počas prechádzky v klimatizovanom predsieni hotela skupina desiatich ľudí upúta pozornosť svojím vzhľadom: papuče a joggingové nohavice, muži a ženy skutočne nechcú zapadnúť do obrazu, ktorý inak charakterizujú obchodne založení nositelia kravát, oblekov a mobilných telefónov. Masa Ogawa a jeho súbor z filmu „Yamato - Japonskí bubeníci“ sa však musia ponáhľať do reštaurácie s čerstvou sprchou. Po skorom rannom tréningu - rozsiahlom joggingu po hlavnej trase - nie je dostatok času na obliekanie, pretože je dôležité dostať sa včas do bufetu. Tvrdo pracujúci pomocníci za pultom to berú, ako to naučili posledné dni, s klíringom o 10.30 hod. Raňajky teda v neformálnom oblečení a rýchlo načerpajte novú energiu: varená ryža zmiešaná so surovým vajíčkom, ochutená sójovou omáčkou a práškom z morských rias. „To vám dáva silu,“ hovorí Ogawa. Môže prísť deň.

yamato

Spoločnosť „Yamato“ sa presťahovala do štvrtí Frankfurtu niečo nad týždeň. Na koncertoch mohutná rana bubnov, tympánov a činelov núti každého poslucháča vibrovať až do špiku vlasov. Šou, o čom svedčia reakcie publika, je zábavou hodinu a pol, bez mnohých slov, inak prevládajúci hrom preruší iba jazyk pantomímy a krátke rytmické výkriky. „Japonskí bubeníci“ sú desiati muži a ženy vo veku od 21 do 36 rokov, ktorí spolu žijú a pracujú vo svojej domovine v malej dedine v prefektúre Nara ďaleko od ruchu veľkomesta. Jej vystúpenie už dávno stratilo štatút zasvätenej osoby v hudobnom priemysle, európske turné bude pokračovať, prerušené bude letnou cestou do Spojených štátov, na Kanárske ostrovy, do Hamburgu a Kolína nad Rýnom.

Ogawa a jeho kolegovia bubeníci preto žijú takmer rovnako dôsledne ako konkurenční športovci. Vaše telo je váš kapitál, o ktorý sa treba starať. Počas rannej cvičebnej triedy si po strečingu na pódiu spevnia paže počas tréningu bicepsu pomocou Denden-Daiko („detský bubon“), a nie bežnými činkami. Učebnica hovorí o desiatich opakovaniach - šéf požaduje od svojich ľudí sto. „Prekonanie samého seba je cesta k cieľu,“ hovorí - a usmieva sa.

Po prvých niekoľkých kolách steká na podlahu pot, bosí muži si rýchlo vyzliekajú zalepené tričká a vynoria sa horné časti tela, ktoré by si uctili každého turnajového gymnastu prvej triedy. „Nemôžeme realizovať našu hudbu bez najvyššej fyzickej výkonnosti,“ tlmočí tlmočník Sakura Watanabe-Weckesser Ogawa. Krátko nato na jeho príkaz jeho kolegovia svojimi cédrovými obuškami mlátia, ako môžu: Rýchlejšie, rýchlejšie a ešte rýchlejšie sa vrtia vzduchom, za 45 minút až 3 000-krát, neustále v novej polohe, pod iným uhlom, s okom ťažko môže nasledovať vír. Pri tom, ako hovorí Ogawa, sa riadia „rytmom srdca“, cítia teplo a cítia kúzlo „ki“. Nielen v Alte Oper spôsobuje táto kontrolovaná extáza nadšenie u publika „Yamato“.