Alois Schwaiger Leonhard Höck

Alois Schwaiger Leonhard Höck Pinzgauerova dialektová lexika

schwaiger

Vydavateľ vydavateľstva 2010 Leoganger Association of Mining Museum 5771 Leogang, Hütten 10 www.museum-leogang.at [email protected] Autori Dr. Ing. Alois Schwaiger 5771 Leogang 36 [email protected] OSR r. Leonhard Höck 5771 Leogang 61 ISBN 978-3-9500845-9-7 Sadzba/rozloženie obálky tlač obrázka obálka Dr. Ing. Alois Schwaiger Susanne Pölleritzer, Viedeň digitaldruck.at, 2544 Leobersdorf Thomas Müllauer, Leogang (Panorama Spielberg-Leoganger Steinberge-Steinernes Meer) 497 strán 127 obrázkov (obrázky bez zdroja pochádzajú z archívu obrázkov Baníckeho múzea Leogang) S podporou Európskej únie Únia, spolková vláda, štát Salzburg a obec Leogang

33.6 Liečivé rastliny 456 33,7 Kroviny 456 33,8 Tráva 457 33,9 Ostatné rastliny 457 33.10 Ostatné pojmy týkajúce sa rastlín 457 34 Krajina 458 34,1 Krajiny 458 34.2 Cesty, cesty 458 34,3 Vody 459 34,4 Názvy vôd 459 34,5 Hory 460 34.6 Názvy hôr 461 34,7 Ploty, ohrádky 462 35 Pojmy času 463 35.1 Ročné obdobia 463 35.2 Časy dňa 463 35.3 Dni v týždni 463 41 Položky a vlastnosti 464 41.1 Položky 464 41.2 Vlastnosti položiek 465 41.3 Operácie týkajúce sa položiek 468 41.4 Činnosti súvisiace s položkami 469 41,5 Materiály 473 41,6 Cennosti/šperky 474 41,7 Vybavenie 474 51,6 Názvy miest 482 51,7 Prídavné mená 483 51,8 Výkričníky 484 51,9 Články 484 51.10 Príslovia 485 51.11 Frazémy 485 51.12 Okolnosti 486 51.13 Formy slovesa 487 51.14 Ostatné všeobecné výrazy 488 Pinzgauerov dialekt na internete 489 www.pinzgauer-mundart.at 491 Autori 495 Dr. Ing. Alois Schwaiger 495 OSR r. Leonhard Höck 495 Bibliografia 496 Poďakovanie 497 51 Všeobecné výrazy 475 51.1 Predpony 475 51.2 Smerové informácie 475 51.3 Časové informácie 477 51.4 Informácie o množstve 479 51,5 Informácie o mieste 481 7

* Pohlavie slov v nárečí je označené symbolom m. Pre mužský rod/muž, der, dialektiku da f. Pre ženský rod/ženský rod, nárečový dialekt. Pre stredný/stredný jazyk, dialektický des Slovo obraz je v v niektorých prípadoch neznáme, a preto na prvý pohľad ťažko čitateľné. Preto sa v nárečovej poézii používa oslabená forma fonetického pravopisu, ktorá sa približuje čitateľským návykom. V tejto lexike však mal prednosť aspekt správneho pravopisu. V mnohých prípadoch pomáha vysloviť slová nahlas a zohľadniť danú intonáciu, aby sa dosiahla správna výslovnosť slov. V internetovej verzii tohto lexikónu (www.pinzgauer-mundart.at) sú všetky slová zhudobnené a možno ich počuť tak, že ich označíte. 10

Pinzgauerisch - spisovná nemčina 11

Åmp åi Riid znovu a znovu Åimråsn, f. Almrosen A åi zichn åoschleckn Åiahailegn, n. Äianta Åiasäin, n. Aiaschwammal Åibinthosn, f. Aibüddaresch Äicha åichepåtschnala, m. f. Åim åimåi Åimenga Åimhittn, f. Åimlait byť spokojný s úspechom, lízať si všetky prsty na nohách Deň všetkých svätých, skôr dušičky, deň Chanterelle nohavice náladové, netrpezlivé uši kukurice doň spadajú, zať jedenásť hodín klzké riasy všetci, raja Alja vo všetkom Vždy Almpersonal (Seenen, Hiatabua, Schwenta) Almhütte Almpersonal (Seenen, Hiatabua, Schwenta) Åimrausch, m. Åipåtschn åis åis åisaits åisåmp åisdånn Aisnbohnakua, f. Aisgåi, f. Åitwaiwasuma, m. Åiadings åizischn Alegs, m. Alk, m. Alloa (n) Ama amåi amareg Ambos, m. Ameascht ament Åmp, n. Almrosen padajú, keď je všetko spolu, tak koza ľadová pokrývka Elsenberry starý Silvester Strach, smútiť staromódne, staromódne babie leto, však rýchlo zjazdiť Alexander, Gsandi Alkohol sám Gusto, raz chuť, niekedy má Ambos na niečo chuť, možno na konci Messamtu v kostole 17

auszaklezln Aussaklezln vyškrabať zimný koniec zimné uskladnenie aussakråma vypratať auswoana ausweiden (jatočný dobytok) vystrihnúť vyliať vytiahnuť vytiahnuť vyliať veci von zoomin počítať von Auta, n. vemeno aussekaffn uhasiť, rozdať darček, rozdať darček od spaim ausspind. napr. šev, pretože je zle ušitý) uzamknite výslovnosť vonku, ausstn mimo Auwai, n. åwa Åwaglam, m. åwamåis awan Åwaschl, n. sova, ale, ale povera, åwaglaiwesch opäť poverčivá, opäť príšerná, vyblednutá, čaká aper uši ausstaffian equip awaus down Ausstaia, f. trousseau, svadobný tovar awaus gee (n) dole ausstallian kritteln ausstbai mimo aussteen opýtať sa ausstiftn rozdať, dať dieťa iným ľuďom ausstoin vyhnúť sa ausstroafen vyradiť ausstumma von vystrčiť vypátrať, Austråog, m. Prenos byť aussaissna miestnosť štrajk smerom von 26

Burgamåasta BC Burgamåasta, m. Burrn Buschn Starosta, Burgamåastaren, f. Starostka vydáva tlmený zvuk Trsy sena, heurácia pre kravu Christa, f. C Christine, Christl Buschn, m. Kytica Buschn gäim kŕmi zvieratá senom Busslom, po bozku, bussln kiss Buttl, f. tučná žena Buttn, f. zadný nosič Buu (d) l, f. predajný stôl v obchode Buugl, m. chrbát, hrb, buuglad humped Buuglgraggs, f. zadný nosný rám, buuglgraggs tråogn nosiť Buuglkerwe na chrbte, n. Zadný košík buulnåckad nahý, úplne nahý Buusch, s kvetmi, kvetinová tyčinka Buuschgschial, n. Kvetináč Buuschpfäiza, s odnožou, odrezanie Buuscht, f. Uterus kravy Buuscht åotauchn odtlačiť maternicu po narodení Buutschn, f. Butte, nosič na mlieko/vodu Buwikopf, s krátkym účesom 38