Catherine Deneuve, ktorú talianska verejnosť hojne zapískala

Herečku Catherine Deneuve taliansku verejnosť v stredu večer počas kultúrneho festivalu v Toskánsku hlasno zapískala, divákov podľa slov talianskej tlače, ktorú citovala AFP, dráždilo, že text, ktorý hovorila, bol hlavne vo francúzskom jazyku.

talianska

Catherine Deneuve, ktorú talianska verejnosť hojne pískala (Obrázok: Mediafax Foto/AFP)

catherine

Nespokojní diváci dostali od organizátorov prísľub, že dostanú kompenzáciu. Organizátori v skutočnosti museli na upokojenie duchov vyzvať miestnu políciu.

Na konci čítania textu „Je me souviens“ od Georgesa Pereca, ktorý podporili francúzska herečka Catherine Deneuve a taliansky herec Michele Placido, šou uvedená vo svetovej premiére na 30. ročníku festivalu La Versiliana de Lucques, prítomní diváci, nepochybne zmätený skutočnosťou, že pieseň bola napísaná väčšinou vo francúzštine, začal pískať a hlasno protestovať.

POSLEDNÁ SPRÁVA

Američan bol zatknutý 50 rokov po jeho úteku. Čo urobil a ako sa mu podarilo skryť

Koronavírus v Rumunsku ŽIŤ AKTUALIZÁCIA 14. novembra. Posledné hodnotenie COVID-19: 9 460 nových registrovaných prípadov/1 172 pacientov je vo vážnom stave na ATI

Toto je najdrahší produkt predávaný spoločnosťou Black Friday a ktorý je najdrahší na kúpu

HOROSKOP 14. novembra. Mars vychádza z degradácie. Čo si musíte z tejto skúsenosti nechať?

„Zlodeji. Vráťte nám peniaze!“, Zakričalo asi 200 divákov, ktorí sa zhromaždili pred pokladňami, a tak si vyžiadali zásah orgánov činných v trestnom konaní.

Ľudia neprijali odchod, až keď im organizátori ponúkli bezplatnú účasť na ďalšom predstavení zahrnutom do festivalu.

„Možno by sa Catherine Deneuve mala počas budúcich vystúpení usilovať a hrať v taliančine, ak nebude k dispozícii systém titulkov,“ uviedla jej scénická kolegyňa Michele Placidoová, s ktorou vo štvrtok hovorila televízia Sky.

Táto 40-minútová šou, uvádzaná vo francúzskom a talianskom jazyku, uvedená ako sled spomienok sprevádzaná piesňami a obrázkami z 50., 60. a 70. rokov, režírovala Renato Giordano a chcela to byť satira, predstavená vo forme pocty slávnej francúzskej herečke.