Cena nemeckého inštitútu medzi partnermi medzi MainzGermersheim a Volgograd

Zahrnutie do oficiálneho zoznamu projektov Nemecko-ruského roku spolupráce a vedy na univerzitách

cena

Germanistic Institute Partnership (GIP) between the Intercultural German Studies department of the Germersheim-based Department of Translation, Linguistic and Cultural Studies (FTSK) at Johannes Gutenberg University Mainz (JGU) and the Institute for Filológia a interkultúrna komunikácia na Volgogradskej štátnej univerzite v Rusku bola zaradená do oficiálneho zoznamu univerzitných spoluprác v rámci nemecko-ruského roku univerzitnej spolupráce a vedy. Týmto sa oceňujú projekty, ktoré trvalo prispievajú k výučbe a vedeckej spolupráci medzi týmito dvoma krajinami. Nemecko-ruský tematický rok univerzitnej spolupráce a vedy 2018 - 2020 otvoril v decembri 2018 federálny minister zahraničia Heiko Maas a jeho ruský náprotivok Sergej W. Lavrov a na nemeckej strane ho koordinuje DAAD.

Spolupráca medzi FTSK a Volgogradskou štátnou univerzitou doteraz zahŕňala viac ako 90 študijných a výskumných pobytov študentov, doktorandov a prednášajúcich. Medzi konkrétne výsledky spoločných výučbových a výskumných projektov patrí nemecko-ruský cestovný sprievodca „Prechádzky Volgogradom“, päťjazyčný portál cestovného ruchu „Reiseland Wolgograd“ a učebnica prekladu cestovného ruchu založená na kompetenciách. V súčasnom projekte sú základné texty z Germersheimu preložené do ruštiny a publikované prvýkrát. Zámerom je významne prispieť k prenosu vedomostí. Okrem JGU a Volgogradskej štátnej univerzity je zapojených ďalších päť partnerov v Rusku.

„Do všetkých našich projektov sú zapojení študenti, ktorí získavajú praktické aj medzikultúrne skúsenosti. Je pre nás dôležité, aby sme si pracovali ako seberovní a aby sme vzájomne prospešne využívali príslušné sily všetkých partnerov, “zdôrazňuje Dr. Stephan Walter z oddelenia medzikultúrnych germanistiky FTSK ako vedúci GIP na nemeckej strane. „V roku 2020 sa doposiaľ pozornosť sústredila na využívanie digitálnych foriem výučby, uskutočnili sa rôzne online prednášky alebo dokonca hodiny modulárneho prekladu. V budúcich projektoch spolupráce vidíme Volgograd ako školiace stredisko pre didaktiku prekladu pre ďalšie ruské univerzity s digitálnymi formátmi a, dúfajme, čoskoro opäť s osobnými stretnutiami. ““