Denník potápača Elise - Život v Japonsku
Rád sa potápam. Ale nie v skutočnej vode, ale v sociálnom zmysle.

Veľa Japoncov sa v tomto zmysle rád potápa.
Na povrchu nie je nič a je zjavne veľmi pokojné: ale pod vodou je v Japonsku veľa potápačov. Ha ha ha!
Pokiaľ sa pozriete iba na povrch, nič nenájdete. Pretože Japonci sa radi vyhýbajú hádkam a opatrenia už plánujú „pod vodou“. Ako „ponorka“.
Znie to trochu politicky.
Japonci nemajú veľmi radi „čestných“ ľudí, či už má pravdu alebo nie.
„Poctivý“ ľud sa zvyčajne vzťahuje na „porazených“ v japonskej spoločnosti.
Ak chcete „vyhrať“, mali by ste absolútne „mlčať“ a nie „hovoriť“ jasne alebo nikdy „tvrdiť“.!
Spor? Preboha! Takto strácate v japonskej spoločnosti.
Človek by mal radšej svojím správaním „naznačiť“ svoju vlastnú pozíciu alebo nechať tretiu osobu, ktorej môže dôverovať, oznámiť dôležité informácie.
Mali by ste tiež objaviť „kľúčovú osobu“ v spoločnosti, aby sa veci vyvíjali dobre. Táto stratégia je úplne bežná pre marketing podnikateľa v Japonsku. „Kľúčová osoba“ niekedy nemusí byť nevyhnutne „hlavou“ spoločnosti.
Rád sa potápam, ale stále sa neviem dostatočne dobre potápať. Toto by som mal viac praktizovať. Ha ha ha!
Japonská spoločnosť je dosť komplikovaná aj pre Japonku. A pre ľudí zo zahraničia môže byť naša spoločnosť zložitá. Prepáč.
Ak sa chce človek z cudziny presťahovať do Japonska, mal by „absolútne“ hovoriť japonsky. Japončina je veľmi ťažká, áno, panikári!, Ale bez nej sa v japonskej spoločnosti nedá dobre prežiť.
Ak cudzinec hovorí veľmi dobre po japonsky, Japonci si ho vážia a mal by viac šancí.
Ak ale hovorí iba „anglicky“ a snaží sa všetko robiť v angličtine, opovrhovaný Japonec, pretože je „lenivý“ a nemá šancu.
Pozor! Japonci jasne neuvádzajú, že „iba“ hovorí anglicky. Nikto mu jasne nehovorí, aby sa učil japonsky.
Poradenstvo môže spôsobiť „hádku“. Preto Japonci nehovoria vec jasne a zdržiavajú sa.
Japonci nemajú radi hlasné „hádky“, milujú skôr potápanie.
Nuž Hlavná vec: Japonsko je tichá „potápačská spoločnosť“. Bod.