Doklady potrebné na uznanie odbornej kvalifikácie - vaša Európa

Ovplyvňuje vás brexit?

Pravidlá a podmienky stanovené na tejto stránke naďalej platia pre občanov EÚ Spojeného kráľovstva a britských občanov EÚ.

doklady

Všetky žiadosti o EPD na účely usadenia sa, ktoré boli predložené pred 31. decembrom 2020, budú posúdené v súlade s právnymi predpismi EÚ. Rozhodnutia o uznaní vydané v rámci postupu EPC na základe týchto žiadostí zostanú v platnosti po 31. decembri 2020 vo Veľkej Británii aj v EÚ.

Žiadne EPC vydané na poskytovanie dočasných a príležitostných služieb nebudú platné od 1. januára 2021.

Ak máte problémy s právami, obráťte sa na naše služby podpory.

Doklad o štátnom občianstve/totožnosti

Kópia pasu alebo občianskeho preukazu PLUS:

  • Ak ste zmenili svoje meno a na nahraných dokumentoch sa zobrazia rôzne mená: kópia sobášneho listu alebo akýkoľvek iný relevantný dokument.
  • Ak sa na vašom pase alebo občianskom preukaze neuvádza miesto narodenia: rodný list alebo iný doklad označujúci miesto, kde ste sa narodili.
  • Ak nie ste občanom krajiny EÚ: doklad o tom, že ste rodinným príslušníkom občana EÚ alebo že máte postavenie utečenca alebo osoby s dlhodobým pobytom v členskom štáte EÚ, alebo ak držiteľ modrej karty EÚ, akékoľvek ďalšie príslušné dôkazy, že by ste mohli využívať práva priznané EÚ. Obráťte sa na národné orgány en.

Preukazy totožnosti a pasy nie sú potrebné preklady; orgány môžu požadovať preklad ďalších dokumentov, ktoré zadáte.

Doklad o právnom zriadení

Osvedčenie vydané príslušným orgánom/osvedčenie vydané profesijným orgánom/kópia profesijného preukazu/výpis z obchodného registra alebo akékoľvek ďalšie podporné dokumenty potvrdzujúce, že spĺňate všetky podmienky na výkon povolania v krajine pôvodu a že nepodlieha vám žiadnemu zákazu vykonávať toto povolanie („máte legálne sídlo“ v krajine pôvodu).

Ak dokument vydal vnútroštátny orgán vo vašej krajine pôvodu, o preklad je možné požiadať iba v prípade oprávnených pochybností. Ak dokument nebol vydaný orgánom vo vašej domovskej krajine, príslušné orgány vás pravdepodobne požiadajú o preklad.

Doklad o formálnej kvalifikácii alebo odborných zručnostiach

Kópia kvalifikačného diplomu alebo iných príslušných dokladov.

Preklad: Orgány môžu požiadať o preklad tohto dokumentu.

Pre zdravotné sestry alebo lekárnikov: Ak je váš diplom uvedený v tomto zozname (príloha V) a školenie sa začalo po uvedenom referenčnom dátume, môžete využiť automatické rozpoznávanie. Ak bol diplom vydaný v krajine, kde máte momentálne bydlisko, nie je potrebný žiadny preklad.

Ako zdravotná sestra alebo lekárnik môžete využiť automatické uznávanie, ak máte nárok na jeden z nasledujúcich dokumentov:

  • Osvedčenie o zhode: doklad osvedčujúci, že kvalifikácia spĺňa minimálne harmonizované požiadavky na odbornú prípravu na úrovni EÚ.
  • Osvedčenie o zmene kvalifikácie: doklad osvedčujúci zmenu názvu, ak vaša kvalifikácia spĺňa minimálne harmonizované požiadavky na odbornú prípravu na úrovni EÚ, ale jej presný názov nie je uvedený.
  • Osvedčenie o nadobudnutých právach: doklad potvrdzujúci, že ste povolanie vykonávali najmenej 3 po sebe nasledujúce roky za posledných 5 rokov pred dátumom vydania osvedčenia, aj keď vaša formálna kvalifikácia nespĺňa minimálne požiadavky na odbornú prípravu stanovené na úrovni EÚ.

Ak tieto dokumenty vydal vnútroštátny orgán vo vašej krajine pôvodu, o preklad je možné požiadať iba v prípade oprávnených pochybností. Ak dokumenty nevydal orgán vo vašej domovskej krajine, príslušné orgány vás pravdepodobne požiadajú o preklad.

Dôkaz o čestnosti/dobrej povesti/neexistencii bankrotu

Osvedčenie osvedčujúce dobrú povesť a/alebo osvedčenie preukazujúce neexistenciu bankrotu vydané príslušným orgánom v krajine pôvodu.

Ak orgány vo vašej krajine tieto dokumenty nevydajú, možno budete musieť predložiť vyhlásenie na svoju vlastnú zodpovednosť, potvrdené príslušným orgánom alebo notárom.

Ak dokument vydal vnútroštátny orgán vo vašej krajine pôvodu, o preklad je možné požiadať iba v prípade oprávnených pochybností. Ak dokument nebol vydaný orgánom vo vašej domovskej krajine, príslušné orgány vás pravdepodobne požiadajú o preklad.

Dôkaz o neexistencii pozastavenia/zákazu výkonu povolania

Dôkaz o absencii dočasného alebo trvalého pozastavenia výkonu povolania alebo o neexistencii odsúdenia za trestný čin.

Ak dokument vydal vnútroštátny orgán vo vašej krajine pôvodu, o preklad je možné požiadať iba v prípade oprávnených pochybností. Ak dokument nebol vydaný orgánom vo vašej domovskej krajine, príslušné orgány vás pravdepodobne požiadajú o preklad.

Dôkaz dobrého zdravia

Lekárske osvedčenie potvrdzujúce fyzické alebo duševné zdravie vydané lekárom alebo príslušným orgánom v krajine pôvodu.

Preklad: Orgány môžu požiadať o preklad tohto dokumentu.

Doklad o finančnej situácii

Osvedčenie o finančnej spôsobilosti vydané bankou alebo iný relevantný dôkaz (napr. Výpisy z účtu).

Preklad: Orgány môžu požiadať o preklad tohto dokumentu.

Doklad o zaplatení poistenia

Kópia poistnej zmluvy, poistných zmlúv, iný doklad o poistení alebo iný doklad o kolektívnej ochrane vo vzťahu k profesijnej zodpovednosti.

Preklad: Orgány môžu požiadať o preklad tohto dokumentu.

Ďalšie informácie o dĺžke a obsahu školenia

Učebné osnovy, prepisy, dodatky k diplomom alebo iné zdroje informácií o celkovej dĺžke štúdia a študovaných predmetov vrátane podielu času prideleného každému predmetu a prípadne rozdelenia medzi teoretické a praktické hodiny.

Ak ste zdravotná sestra alebo lekárnik a máte úžitok z automatického rozpoznávania, nemusíte tieto informácie uvádzať.

Preklad: Orgány môžu požiadať o preklad tohto dokumentu.

Ďalšie príslušné školiace kurzy

Doklad o účasti na programoch neustáleho profesionálneho rozvoja, seminároch a iných kurzoch celoživotného vzdelávania a odbornej prípravy.

Tieto informácie nie sú povinné priložiť k žiadosti. Môžu však pomôcť znížiť riziko toho, že vás orgány hostiteľskej krajiny požiadajú o absolvovanie skúšky spôsobilosti alebo absolvovanie adaptačnej fázy pred uznaním vašej kvalifikácie.

Preklad: Orgány môžu požiadať o preklad tohto dokumentu.

Profesionálne skúsenosti

  • Ak pochádzate z krajiny, kde vaše povolanie alebo odborná príprava nie sú regulované, dokument, v ktorom sa uvádza, že ste v povolaní na plný úväzok posledných 10 rokov po dobu 1 roka (alebo v rovnocennom období, ak pracujete na čiastočný úväzok), v ktorom sú jasne uvedené tieto profesionálne činnosti. Medzi tieto podporné dokumenty môže patriť osvedčenie vydané príslušným orgánom, osvedčenie zamestnanca, výplatné pásky alebo iné príslušné doklady za predpokladu, že jasne identifikujú príslušné činnosti.

Preklad: Orgány môžu požiadať o preklad tohto dokumentu. Ak získali ste kvalifikáciu v krajine mimo EÚ, dokument potvrdzujúci vaše odborné skúsenosti v trvaní najmenej 3 rokov a jasne identifikujúci odbornú činnosť. Tento dokument by mal vydať príslušný orgán krajiny EÚ/EHP, ktorý uznal prvú kvalifikáciu získanú mimo EÚ; ak tento orgán nemôže potvrdiť vašu profesionálnu prax, poskytnite ďalší dôkaz.

Ak dokument vydal vnútroštátny orgán vo vašej krajine pôvodu, o preklad je možné požiadať iba v prípade oprávnených pochybností. Ak dokument nebol vydaný orgánom vo vašej domovskej krajine, príslušné orgány vás pravdepodobne požiadajú o preklad. Do všetky ostatné prípady, Pre žiadosť sa nevyžaduje doklad o odbornej praxi. Osvedčenia, výplatné pásky, atestácie zamestnávateľov alebo iné príslušné dôkazy však môžu pomôcť znížiť riziko, že vás orgány hostiteľskej krajiny požiadajú o absolvovanie skúšky spôsobilosti alebo absolvovanie adaptačného kurzu predtým, ako vám povolia prax. povolanie.

Preklad: Orgány môžu požiadať o preklad tohto dokumentu.

Informácie o rovnakom zaobchádzaní s kvalifikáciami

Doklad vydaný príslušným orgánom krajiny pôvodu, ktorý potvrdzuje, že máte právo vykonávať svoje povolanie v krajine pôvodu v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, aj keď vaša kvalifikácia už nespĺňa príslušné národné požiadavky.

Preklad: Orgány môžu požiadať o preklad tohto dokumentu.

Ostatné dokumenty (voliteľné)

Môžete tiež nahrať doklad o svojich jazykových znalostiach, životopis atď. Na základe týchto dokumentov nebude vaša žiadosť vyhodnotená.

Nie sú potrebné žiadne preklady, ale môžete ich poskytnúť, ak chcete.

Legislatíva EÚ

Vyhľadajte informácie o pravidlách, ktoré platia v konkrétnej krajine?

  • Rakúsko
  • Belgicko
  • Bulharsko
  • Česká republika
  • Cyprus
  • Chorvátsko
  • Dánsko
  • Švajčiarsko
  • Estónsko
  • Fínsko
  • Francúzsko
  • Nemecko
  • Grécko
  • Írsko
  • Island
  • Taliansko
  • Lotyšsko
  • Lichtenštajnsko
  • Litva
  • Luxembursko
  • Malta
  • Nórsko
  • Poľsko
  • Portugalsko
  • UK
  • Rumunsko
  • Slovensko
  • Slovinsko
  • Španielsko
  • Švédsko
  • Maďarsko
  • Nižšie krajiny

Potrebujete pomoc v podporných službách?

Kontaktujte špecializované podporné služby