EUR-Lex - 32003R0882 - SK
Úradný vestník L 127, 23/05/2003 S. 0001 - 0008
Mimoriadne vydanie v českom jazyku Kapitola 04 Zväzok 06 S. 17 - 24
Mimoriadne vydanie v estónskom jazyku Kapitola 04 Zväzok 06 S. 17 - 24
Mimoriadne vydanie v maďarskom jazyku Kapitola 04 Zväzok 06 S. 17 - 24
Mimoriadne vydanie v litovskom jazyku Kapitola 04 Zväzok 06 S. 17 - 24
Mimoriadne vydanie v lotyšskom jazyku Kapitola 04 Zväzok 06 S. 17 - 24
Mimoriadne vydanie v maltskom jazyku Kapitola 04 Zväzok 06 S. 17 - 24
Mimoriadne vydanie v poľskom jazyku Kapitola 04 Zväzok 06 S. 17 - 24
Mimoriadne vydanie v slovenskom jazyku Kapitola 04 Zväzok 06 S. 17 - 24
Mimoriadne vydanie v slovinskom jazyku Kapitola 04 Zväzok 06 S. 17 - 24

Nariadenie (ES) č. 882/2003 rady
ktorým sa ustanovuje systém monitorovania a overovania tónu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
So zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37,
So zreteľom na návrh Komisie [1],
So zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],
(1) Spoločenstvo má záujmy v oblasti rybolovu vo východnom Tichom oceáne a začalo konanie o pristúpení k Medziamerickej komisii pre tropické tuniaky, ďalej len „CITT“, a to v súlade s povinnosťami spolupráce podľa Dohovoru OSN o morskom práve, sa rozhodla implementovať opatrenia prijaté ITTC až do pristúpenia k tejto organizácii.
(2) Spoločenstvo podpísalo Dohodu o medzinárodnom programe na ochranu delfínov [3], ďalej len „AIDCP“, a rozhodlo sa ju dočasne implementovať rozhodnutím 1999/386/ES [4] až do úplného schválenia. Spoločenstvo by preto malo uplatňovať ustanovenia dohody, ktorej sekretariát zabezpečuje CITT.
(3) V júli 1999 sa zmluvné strany AIDCP rozhodli vytvoriť systém sledovania a overovania tuniakov ulovených v rámci rozsahu pôsobnosti dohody. Spoločenstvo by preto malo vytvoriť systém monitorovania a overovania tuniakov ulovených v rámci rozsahu pôsobnosti dohody plavidlami pôsobiacimi v rámci AIDCP. Účelom tohto systému je umožniť rozlíšenie medzi tuniakom bez delfínov a tuniakom bezpečným pre delfíny od okamihu, keď je ulovený, až kým nie je pripravený na maloobchodný predaj. Systém je založený na predpoklade, že od okamihu ulovenia, počas vykládky, skladovania, prepravy a spracovania je tuniak bez rizika pre delfíny ako taký identifikovaný.
(4) Pretože sa uvedené rozhodnutie stáva pre strany dohody záväzné, malo by ho Spoločenstvo vykonať.
5. Zodpovednosť za dohľad nad vykládkou a prepravou úlovkov nesie každý členský štát, môže však na základe administratívnej dohody alebo zmluvy delegovať túto zodpovednosť na štát, v ktorom sa vykládka uskutoční.
(6) Nariadenie (EHS) č Nariadenie Rady (EHS) č. 2847/93 z 12. októbra 1993, ktorým sa ustanovuje kontrolný systém uplatniteľný na spoločnú politiku rybného hospodárstva [5], sa uplatňuje na všetky rybolovné činnosti a všetky súvisiace činnosti na území a v morských vodách, ktoré spadajú pod jurisdikciu alebo zvrchovanosť členských štátov. ) vrátane činností rybárskych plavidiel Spoločenstva pôsobiacich vo vodách tretích krajín alebo na mori bez toho, aby boli dotknuté dohody o rybolove uzavreté medzi Spoločenstvom a tretími krajinami alebo medzinárodné dohovory, ktorých je Spoločenstvo signatárom.
(7) Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu [6].,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Toto nariadenie ustanovuje všeobecné zásady a podmienky uplatňovania systému monitorovania a overovania tuniakov prijatého Dohodou o medzinárodnom programe na ochranu delfínov (AIDCP) Spoločenstvom.
Toto nariadenie sa uplatňuje na rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou členského štátu a registrované v Spoločenstve, ďalej len „rybárske plavidlá Spoločenstva“, ktoré lovia tuniaky v oblasti uplatňovania dohody.
Toto nariadenie sa uplatňuje na všetky plavidlá Spoločenstva plaviace sa pod vlajkou členského štátu a registrované v Spoločenstve, ktoré sú vyvesené tónom stanoveným vo formulári na sledovanie. Uplatňuje sa tiež na tuniaky ulovené v rámci rozsahu pôsobnosti dohody, ktoré sa vykladajú, skladujú, prepravujú alebo spracúvajú v Spoločenstve.
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto definície:
1. „tuniak“ je druh podradu Scombridae, okrem rodu Scomber;
2. „delfín“ je druh z čeľade Delphinidae, spojený s tuniakom žltoplutvým v oblasti, na ktorú sa vzťahuje táto dohoda;
3. „oblasť dohody“ sú vody oblasti východného Pacifiku vymedzené v článku 3 AIDCP;
4. „bezrizikový tuniak pre delfíny“ je tuniak ulovený v odpade, kde nebol hlásený žiadny úhyn delfínov ani vážne zranenie;
5. „tuniak s rizikom delfínov“ je tuniak ulovený v skládkach, pri ktorom sa zistí úmrtnosť delfínov a vážne zranenie; akýkoľvek tón ulovený v sieťach, kde sú delfíny úmyselne obklopené loďami bez limitu úmrtnosti delfínov (DML) alebo ktorých kapitáni nie sú na zozname kvalifikovaných kapitánov sekretariátu, sa pre delfíny nepovažujú za bezpečný;
6. „pozorovateľ“ je osoba určená na plavidle CITT alebo v rámci národného pozorovacieho programu zmluvnej strany na zaznamenávanie rybolovných činností tohto plavidla;
7. „sledovací formulár“ je formulár stanovený v súlade so vzorom A prílohy I (tuniak bez delfínov) a vzorom B prílohy II (tuniak s rizikom delfínov);
8. „spustenie vakovej siete“ je činnosť rozvinutia a utiahnutia vakovej siete s cieľom zachytiť tón;
9. „prepravka“ je akýkoľvek kontajner používaný na skladovanie tuniakov po vyložení, počas chladenia alebo na prepravu na spracovanie.
Povinnosti členských štátov
1. Členské štáty zodpovedajú za monitorovanie a overovanie v súlade s týmto nariadením ulovených, prepravovaných a vykladaných tuniakov na účely spracovania na ich území.
2. Povinnosť uvedená v odseku 1 sa vzťahuje aj na tuniaky, ktoré vyloďujú mimo oblasti pôsobnosti dohody plavidlá pôsobiace v tejto oblasti. V prípade týchto plavidiel obsahuje systém sledovania potvrdenie o nenaloženej hmotnosti.
3. Sekretariát AIDCP poskytuje palubným pozorovateľom formuláre na sledovanie tuniakov, pokiaľ členský štát, ktorý má jurisdikciu nad plavidlom, nevykonáva národný pozorovací program. V takom prípade členské štáty poskytnú palubnému pozorovateľovi formuláre sledovania pre každé plavidlo plaviace sa pod ich vlajkou a povoľujúce lov tuniakov v oblasti, na ktorú sa vzťahuje táto dohoda.
4. Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie presnej identifikácie tuniaka modroplutvého uloveného v oblasti, na ktorú sa vzťahuje dohoda, ktorá sa skladuje, spracúva a uvádza na trh na ich území, kým nie je pripravený na maloobchodný predaj ako bezrizikový tuniak pre tuniaka podľa potreby delfíny alebo delfíny. Tieto postupy zahŕňajú tieto požiadavky:
a) akákoľvek zmena vlastníctva surového tuniaka identifikovaná číslom sledovacieho formulára sa uskutoční v súlade s článkom 6 ods. 4, 5 a 7;
b) počas spracovania sa tuniaky bez rizika pre delfíny a tuniaky s rizikom pre delfíny nespracúvajú na tej istej výrobnej linke a súčasne;
c) spracovateľské zariadenia vedú dostatočne jasné záznamy, aby umožnili spätné vysledovanie počtu spracovaných tuniakov k príslušnému číslu formulára na vysledovanie.
Povinnosti počas rybolovných činností
1. Pozorovateľ určí, či sú ulovené tuniaky bezpečné alebo ohrozené delfínmi, a na základe tohto určenia sa tuniak naloží do úložných priestorov pripravených a určených na tento účel.
2. Po ukončení nakládky pozorovateľ po konzultácii s kapitánom alebo jeho zástupcom uvedie druh a odhadované množstvo tuniakov naložených do každého nákladného priestoru na sieť v príslušnom formulári na sledovanie. Kapitán alebo jeho zástupca a pozorovateľ inicializujú každý vyplnený formulár na sledovanie.
3. Prevod tuniaka po mori zo siete jedného rybárskeho plavidla na druhé rybárske plavidlo uvedú vo formulári sledovania pozorovatelia obidvoch plavidiel s uvedením príslušného množstva, druhov a stavu rizika delfínov prevedeného tuniaka.
4. Na konci každej plavby kapitán a pozorovateľ skontrolujú sledovací formulár, vyplnia ho ďalšími poznámkami a podpíšu ho. Výstup sa končí, keď plavidlo vypustí dve tretiny alebo viac svojho úlovku v rámci jedného vypúšťania alebo v sérii čiastočných vypúšťaní.
5. Komisia môže prijať pravidlá uplatňovania tohto článku v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2.
Vykládka, preprava, skladovanie a spracovanie
1. Najmenej 72 hodín pred predpokladaným dátumom vykládky kapitán, vlastník lode alebo jeho zástupca oznámi svojim vnútroštátnym orgánom dátumy a miesta vyloženia úlovku, a to úplne alebo čiastočne.
2. Ak sa výstup končí v čase vykládky, dostane toto plavidlo nový sledovací formulár pre ďalší odchod a akékoľvek množstvo tuniaka zostávajúce na palube sa zaznamená v prvom formulári do nového formulára.
3. Ak sa ukončenie vykládky nekončí, loď si ponechá pôvodný formulár na sledovanie a kópia pôvodných podpisov sa zašle vnútroštátnym orgánom prístavu vykládky.
4. Ak je tuniak vyložený z rybárskeho plavidla a potom naložený na palubu dopravného plavidla na účely premiestnenia na miesto spracovania, je vlajkový štát dopravného plavidla zodpovedný za získanie príslušného formulára na sledovanie a na zaznamenanie informácií o vykládka (vrátane celkovej vyloženej hmotnosti, ak je skontrolovaná), kontrola, či je tuniak bez delfínov počas nakládky a prepravy držaný oddelene od tuniaka bezpečného pre delfíny a či sú všetky príslušné informácie poskytované sekretariátu AIDCP a kópia Komisii. Dva druhy tuniaka sa môžu počas prepravy skladovať na rovnakom mieste za predpokladu, že zostanú fyzicky oddelené opletením alebo podobným materiálom a že tuniak s nebezpečenstvom delfínov je jasne identifikovaný.
5. Ak je tuniak vyložený na okamžité spracovanie, členský štát, v ktorom sa spracovanie uskutočňuje, je zodpovedný za vedenie dokumentácie o vykládke a zaznamenávania potvrdenej hmotnosti tuniaka bez rizika pre delfíny a pre riziko pre delfíny. Dotknutý členský štát použije originálny formulár na sledovanie tuniakov na vloženie požadovaných informácií do databázy a na sledovanie spracovaných tuniakov a zašle kópiu vlajkovému členskému štátu plavidla, ktoré príslušné tuniaky vylovilo.
6. Vyložený tuniak sa rozdelí do rôznych boxov v závislosti od jeho stavu, tj bez rizika pre delfíny alebo s rizikom pre delfíny. Každé políčko je identifikované číslom príslušného formulára na sledovanie tuniakov, stavom tuniaka a potvrdenou hmotnosťou.
(7) Každý predaj časti úlovku musí byť počas všetkých spracovateľských operácií sprevádzaný príslušným referenčným číslom. Každý prevod úlovkov sa musí oznámiť príslušným orgánom členského štátu vykládky/spracovania, pričom sa uvedie číslo formulára na vysledovanie, druh a množstvo tuniaka a príjemca.
8. Ak sa tuniak vykladá v prístavoch tretej krajiny, členský štát môže na základe osobitnej dohody delegovať dohľad nad vykládkou a prepravou nad vnútroštátnymi orgánmi príslušného prístavu.
Ak je tretia krajina dotknutého prístavu stranou AIDCP, zodpovednosť za formulár na sledovanie nesie štát prístavu.
Ak tretia krajina dotknutého prístavu nie je stranou AIDCP, zodpovednosť za formulár na sledovanie nesie vlajkový členský štát lode, pokiaľ osobitná dvojstranná dohoda neustanovuje inak.
9. Komisia môže prijať pravidlá uplatňovania tohto článku v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2.
1. Na vykonávanie týchto pravidiel členské štáty zriadia počítačovú databázu, ku ktorej má Komisia automatizovaný prístup.
2. Do 10 dní od prijatia formulára na sledovanie tuniakov členské štáty zašlú formulár na sledovanie s podpisom pozorovateľa a kapitána sekretariátu AIDCP a kópiu Komisii.
3. Členské štáty informujú sekretariát AIDCP o zmenách vlastníctva nespracovaných tuniakov v súlade s článkom 4 ods. 4 a kópiu Komisii.
4. Každý rok do 1. mája zašlú členské štáty Komisii správu o vykonávaní systému sledovania a overovania tuniakov a Komisia zasiela sekretariátu AIDCP správu vypracovanú na ich základe pred každým výročným zasadnutím.
5. Členské štáty zašlú Komisii mená a adresy úradníkov zodpovedných za vykonávanie systému monitorovania a overovania tuniakov ustanoveného v tomto nariadení.
6. Komisia zašle sekretariátu AIDCP mená a adresy úradníkov Komisie zodpovedných za vykonávanie systému monitorovania a overovania tuniakov ustanoveného týmto nariadením.
Prílohy I a II možno zmeniť a doplniť v súlade s postupom ustanoveným v článku 10 ods. 3 s cieľom uplatniť ochranné opatrenia AIDCP, ktoré sa stanú pre Spoločenstvo záväzné.
Opatrenia potrebné na vykonávanie článku 5 ods. 5 a článku 6 ods. 9 sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2.
Opatrenia, ktoré sa majú prijať podľa článku 8, sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 3.
1. Komisii pomáha výbor zriadený podľa článku 30 nariadenia (ES) č. 1234/2007. Nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002 [7].
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.
3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.
4. Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 a článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.
5. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. mája 2003.
[1] Ú. V. ES C 304 E, 30.10.2001, s. 212.
[2] Stanovisko doručené 27. marca 2003 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(5) Ú. V. ES L 261, 20.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2846/98 (Ú. V. ES L 358, 31.12.1998, s. 5).
Dokument na sledovanie (model A) pre tuniaka bez delfínov
Dokument na sledovanie (model B) pre tuniaka s rizikom delfínov