Kapitola 2, verše 31-40
Kapitola 2, verš 31
Nemecký preklad:
Teraz čistenie očí (Trataka): Jogín by mal vyzerať pozorne s upreným pohľadom na malý bod | Až kým sa neobjavia slzy. Hovorí sa tomu očistenie očí majstrov (Trataka).

Sanskrtský text:
- atha trāṭakam-
nirīkṣen niścala-dṛśā sūkṣma-lakṣyaṁ samāhitaḥ |
aśru-sampāta-paryantam ācāryais trāṭakaṁ smṛtam || 31 || - अथ र्राटकम्
निरीक्षेन् निश्चलदृशा सूक्ष्मलक्ष्यं समाहितः।
अश्रुसम्पातपर्यन्तम् आचार्यैस् त्राटकं स्मृतम् ॥३१॥ - atha tratakam
nirikshen nischala drisha sukshma lakshyam samahitah |
ashru sampata paryantam acharyais tratakam smritam || 31 ||
Preklad slov za slovom:
- atha: teraz (nasleduje, atha)
- trāṭakam: Trataka
- nirīkṣet: jeden pohľad (nir + īkṣ)
- niścala: (s) nehybný (em), tuhý (Nishchala)
- dṛśā: pozri (drish)
- sūkṣma: (on) small (it, Sukshma)
- lakṣyaṁ: object ("goal", Lakshya)
- samāhitaḥ: koncentrovaný (samahita)
- aśru: (od) slza (n, Ashru)
- sampāta: (do) objaviť sa („spadnúť“, Sampata)
- paryantam: do (Paryanta)
- ācāryaiḥ: od učiteľov (Acharya)
- trāṭakaṁ: Trataka
- smṛtam: (to) sa volá („pamätá sa ako“, Smrita) || 31 ||
Komentáre - audio - video
Brahmananda
Višnu-devananda
Pozerajte sa na predmet (bez mihnutia viečok) minútu so zameranou mysľou, až kým sa vám do očí tlačia slzy. Toto sa nazýva Tratak od Guru.
Sukadev
Nuž. Verš 31. Teraz preskakujem neti, ako vieš.
31. Pozeraj sa na predmet (bez mihnutia očných viečok) minútu so zameranou mysľou, až kým ti neplačú slzy. Toto sa nazýva Tratak od Guru.
Zvuk
Video
Kapitola 2, verš 32
Nemecký preklad:
Toto chráni oči pred chorobami, vyčerpaním a zatvára dvere pred ďalšími chorobami. | Jogín by mal starostlivo čistiť oči (Trataka) v tajnosti ako hrniec zlata.
Sanskrtský text:
- mocanaṁ netra-rogāṇāṁ tandrādīṇāṁ kapāṭakam |
yatnatas trāṭakaṁ gopyaṁ yathā hāṭaka-peṭakam || 32 || - मोचनं नेत्ररोगाणां तन्द्राद्रीणां कपाटकम्।
यत्नतस् त्राटकं गोप्यं यथा हाटकपेटकम् ॥३२॥ - mochanam netra roganam tandradinam kapatakam |
yatnatas tratakam gopyam yatha hataka petakam || 32 ||
Preklad slov za slovom:
- mocanaṁ: (znamená) oslobodenie (Mochana)
- netra: (oči), Netra)
- rogāṇāṁ: chorôb (roga)
- tandra: malátnosť, ochabnutie, vyčerpanie, indolencia (tandra)
- ādīṇāṁ: a ďalšie („začínajúce na“, Adi)
- kapāṭakam: (a je ako ochranná) brána (Kapataka)
- yatnata ḥ: opatrne, opatrne (Yatna)
- trāṭakaṁ: Trataka
- gopyaṁ: malo by byť strážené, skryté (Gopya)
- yathā: like (yatha)
- hāṭaka: (za) zlato (Hataka)
- peakam: a) box (petaka) || 32 ||
Komentáre - audio - video
Brahmananda
Višnu-devananda
Tratak odstraňuje všetky nepríjemné pocity a lenivosť v očiach. Mal by byť preto starostlivo udržiavaný pod zámkom ako zlatá pokladnička.
Sukadev
32. Trataka odstraňuje všetky očné nepohodlie a ľahostajnosť. Mal by byť preto starostlivo udržiavaný pod zámkom ako zlatá šperkovnica.
Tratak je teda technika na zlepšenie zraku. Chcem tiež povedať: Ak pravidelne cvičíte Tratak, mali by ste cvičiť aj ďalšie očné cviky. Samotné vykonávanie Trataku a nie ostatných očných cvikov je jednostranné. Cvičenie Trataku pomáha zlepšovať zrak. Tratak môžete urobiť aj bez okuliarov, aby ste si zlepšili zrak. Je tiež dobré, ak máte vo svojej meditácii fázu, v ktorej radi zaspávate. Tratak sa má pozrieť na plameň sviečky. Tratak môže tiež pomôcť rozvíjať jemné vedomie. Nesmiete zvýšiť Tratak príliš rýchlo. Ak tratakujete na predmete tri stopy pred sebou a robíte to hodinu alebo dve rovno niekoľko týždňov, môžete začať vidieť aury a duchov a podobne. Ak to nechcete, pokračujte vo svojej zvyčajnej meditácii mantry. Pre zrak stačí, ak to urobíte niekoľko minút.
Zvuk
Video
Kapitola 2, verš 33
Nemecký preklad:
Teraz čistenie tenkého čreva (Nauli): Jogín by sa mal predkloniť a švihnúť bruškom sprava doľava. | Toto nazývajú majstri v čistení tenkého čreva (Nauli).
Sanskrtský text:
- atha nauliḥ-
amandāvarta-vegena tundaṁ savyāpasavyataḥ |
natāṁso bhrāmayed eṣā nauliḥ siddhaiḥ praśasyate || 33 || - अथ नौलिः
अमन्दावर्तवेगेन तुन्दं सव्यापसव्यतः।
नतांसो भ्रामयेद् एषा नौलिः सिद्धैः प्रशस्यते ॥३३॥ - atha naulih
amandavarta vegena tundam savyapasavyatah |
natamso bhramayed esha naulih siddhaih prashasyate || 33 ||
Preklad slov za slovom:
- atha: teraz (nasleduje, atha)
- nauliḥ: Nauli
- amanda: (jedna) veselá („nie lenivá“, Amanda)
- Avarta: vírivka (y, Avarta)
- vegena: s rýchlosťou (Vega)
- tundaṁ: brucho, pupok (tunda)
- savya: (do) vľavo (Savya)
- apasavyataḥ: (a) vpravo (Apasavya)
- nata: predklon (are, nata)
- aṁsaḥ: (jogín, ktorého) rameno (ramená, Amsa)
- bhrāmayet: otočiť, otočiť (bhram)
- eṣā: that ("this", Etad)
- nauliḥ: Nauli
- siddhaiḥ: od dokonalého (Siddha)
- praśasyate: nazýva sa („chválený ako“, pra + śas) || 33 ||
Komentáre - audio - video
Brahmananda
Višnu-devananda
So sklonenou hlavou by mali byť útroby brucha otočené doprava a doľava pomalými pohybmi v malom víre v rieke. Tomuto Siddhovi sa hovorí Nauli.
Sukadev
33. So sklonenou hlavou by mali byť vnútornosti brucha vytočené doprava a doľava pomalými pohybmi v malom víre v rieke. Tomuto Siddhovi sa hovorí Nauli.
Zvuk
Video
Kapitola 2, verš 34
Nemecký preklad:
To rozdúchava tlejúci tráviaci oheň a tiež podporuje dobré trávenie. Vždy totiž vytvára hlboký pocit šťastia. | Ničí akúkoľvek nerovnováhu v zdraví (Dóša) a toto čistenie tenkého čreva (Nauli) je prvou praxou hatha jogy.
Sanskrtský text:
- mandāgni-sandīpana-pācanādi-sandhāpikānanda-karī sadaiva |
aśeṣa-doṣāmaya-śoṣaṇī ca haṭha-kriyā-maulir iyaṁ ca nauliḥ || 34 || - मन्दाग्निसन्दीपनपाचनादिसन्धापिकानन्दकरी सदैव।
अशेषदोषामयशोषणी च हठक्रिया मौलिरियं च नौलिः ॥३४॥ - mandagni sandipana pachanadi sandhapikanandakari sadaiva |
ashesha doshamaya shoshani cha hatha kriya maulir iyam cha naulih || 34 ||
Preklad slov za slovom:
- manda: (jedna) pomalá (n, Manda)
- agni: (tráviaci) oheň (agni)
- sandīpana: podpaľačstvo, planúce (Sandipana)
- pācana: (dobré) trávenie („varenie“, pachana)
- ādi: atď. a ďalšie ďalšie (Adi)
- sandhāpikā: udeľuje, spôsobuje (sam + dhā)
- ānanda-karī: (a) prináša blaženosť (Ananda-Kara)
- sadā: always, always (Sada)
- eva: určite (Eva)
- aśeṣa: všetci (traja, „všetci“, Ashesha)
- doṣa: (poruchy) humoru (dosha)
- āmaya: (and) disease (s, amaya)
- śoṣaṇī: vystrašený, zničený („vyschne“, Shosha)
- ca: a (Cha)
- haṭha: (z) hatha (-joga)
- kriyā: (spomínaná očista) činy (kriya)
- mauliḥ: (je) koruna (Mauli)
- iyaṁ: this (Iyam)
- ca: a
- nauliḥ: Nauli || 34 ||
Komentáre - audio - video
Brahmananda
Višnu-devananda
Táto Nauli, najdôležitejšia zo všetkých praktík hatha jogy, vyháňa pôžitok zo žalúdočného ohňa, zvyšuje tráviacu silu, prináša príjemný pocit a ničí všetky sťažnosti.
Sukadev
34. Táto Nauli, najdôležitejšia zo všetkých praktík hatha jogy, vyháňa pôžitok zo žalúdočného ohňa, zvyšuje tráviacu silu, prináša príjemný pocit a rozptýli všetky sťažnosti.
Zvuk
Video
Kapitola 2, verš 35
Nemecký preklad:
Teraz prichádza na rad čistenie pľúc (Kapalabhati): Rovnako ako v prípade kováčskych mechov, aj inhalácia a výdych sú veľmi rýchle. | Je známe, že Kapalabhati úplne ničí ľahostajnosť človeka.
Sanskrtský text:
- atha kapālabhātiḥ-
bhastrā-val loha-kārasya reca-pūrau sa-sambhramau |
kapālabhātir vikhyātā kapha-doṣa-viśoṣaṇī || 35 || - अथ कपालभातिः
भस्त्रावल् लोहकारस्य रेचपूरौ ससम्भ्रमौ।
कपालभातिर् विख्याता कफदोषविशोषणी ॥३५॥ - atha kapala bhatih
bhastra val loha karasya recha purau sa sambhramau |
kapala bhatir vikhyata kapha dosha vishoshani || 35 ||
Preklad slov za slovom:
- atha: teraz (nasleduje, atha)
- kapāla-bhātiḥ: Kapalabhati („žiariaca lebka“)
- bhastrā-vat: ako (a) mechy (bhastra)
- loha-kārasya: kováč („výrobca železa“, Lohakara)
- reca: (výdych) (recha)
- pūrau: (a) inhalácia (Pura)
- sa-sambhramau: (sú) vykonávané rýchlo („s náhlením“, SaSambhrama)
- kapāla: (z) lebka (kapala)
- bhātiḥ: lesk, žiara (bhati)
- vikhyātā: (to) sa volá, je známe ako (Vikhyata)
- kapha: Kapha („sliz“)
- doṣa: (poruchy) humoru (dosha)
- viśoṣaṇī: vydesí, zničí, uzdraví („vysuší“, Vishoshana) || 35 ||
Komentáre - audio - video
Brahmananda
Višnu-devananda
Vykonajte Rechaka a Puraka tak rýchlo, ako kováčske mechy. Toto sa nazýva kapalabhati a ničí choroby spôsobené hlienom.
Sukadev
35. Vykonajte Rechaka a Puraka tak rýchlo, ako kováčske mechy. Toto sa nazýva kapalabhati a ničí choroby spôsobené hlienom.
Zvuk
Video
Kapitola 2, verš 36
Nemecký preklad:
Šesť očistných cvičení odstraňuje prebytočný hlien (Kapha) a inú nerovnováhu v zdraví (Dosha). | Potom by mal jogín vykonávať dychové cvičenia (pránájáma), takže úspech je ľahký.
Sanskrtský text:
- ṣaṭ-karma-nirgata-sthaulya-kapha-doṣa-malādikaḥ |
prāṇāyāmaṁ tataḥ kuryād anāyāsena sidhyati || 36 || - षट्कर्मनिर्गतस्थौल्यकफदोषमलादिकः।
प्राणायामं ततः कुर्यादनायासेन सिद्ध्यति ॥३६॥ - shat karma nirgata sthaulya kapha dosha maladikah |
pranayamam tatah kuryad anayasena sidhyati || 36 ||
Preklad slov za slovom:
- ṣaṭ: (cez) šesť (shash)
- karma: (očistenie) činnosti (karman)
- nirgata: (ten, kto) je uzdravený („od koho odišli“, Nirgata)
- sthaulya: (z) obezita (sthaulya)
- kapha: Kapha („sliz“)
- doṣa: (poruchy) humoru (dosha)
- mala: nečistoty, troska, odpadové produkty (mala)
- ādikaḥ: a ďalší, atď. („začínajúce na“, Adi)
- prāṇa-āyāmaṁ: obmedzenie (pranayama)
- tataḥ: potom, po (Tatas)
- kuryāt: (on) môže vykonávať, cvičiť (kṛ)
- anāyāsena: s ľahkosťou („bez námahy, bez ťažkostí“, Anayasa)
- sidhyati: (on) je úspešný, dosiahne cieľ (Haṭha joga, sidh) || 36 ||
Komentáre - audio - video
Brahmananda
Višnu-devananda
Ten, kto bol vykonaním vyššie uvedených šiestich činov zbavený mrzutosti a hlienu, veľmi ľahko uspeje, ak potom začne praktizovať pránájámu.
Sukadev
36. Ten, kto je vykonaním vyššie uvedených šiestich činov zbavený mrzutosti a hlienu, veľmi ľahko uspeje, ak potom začne praktizovať pránájámu.
Pránájáma je účinnejšia, keď cvičíte kriju.
Zvuk
Video
Kapitola 2, verš 37
Nemecký preklad:
Dýchacie cvičenia (pránájáma) dokonca vysušia všetky nečistoty. | Niektorí učitelia ale nesúhlasia s ostatnými očistnými cvičeniami.
Sanskrtský text:
- prāṇāyāmair eva sarve praśuṣyanti malā iti |
ācāryāṇāṁ tu keṣāṁ-cid anyat karma na saṁmatam || 37 || - प्राणायामैर् एव सर्वे प्रशुष्यन्ति मला इति।
आचार्याणां तु केषांचिद् अन्यत् कर्म न संमतम् ॥३७॥ - pranayamair eva sarve prashushyanti mala iti |
acharyanam tu keshan chid anyat karma na sammatam || 37 ||
Preklad slov za slovom:
- prāṇa-āyāmaiḥ: prostredníctvom (praktík) zadržiavania dychu (pranayama)
- eva: iba, sama, výlučne (Eva)
- sarve: všetky (Sarva)
- praśuṣyanti: zmiznú („vyschnú“, pra + śuṣ)
- malāḥ: nečistoty (mala, poruchy) doshas
- iti: teda, týmto spôsobom (myslenie, iti)
- ācāryāṇāṁ: učitelia (Acharya)
- tu: však (tu)
- keṣāṁ-cid: od niektorých, určitých (KaChid)
- anyad: (an) other (Anya)
- karma: (očistenie) pôsobenie (ako pránájáma)
- na: nie (na)
- saṁmatam: je cenený, rešpektovaný (Sammata) || 37 ||
Komentáre - audio - video
Brahmananda
Višnu-devananda
Niektorí učitelia tvrdia, že všetky nečistoty (nádí) je možné odstrániť iba pomocou pránájámy a žiadnych iných prostriedkov.
Sukadev
37. Niektorí učitelia tvrdia, že všetky nečistoty (nádí) je možné odstrániť iba pomocou pránájámy a žiadnych iných prostriedkov.
Neti sa dá robiť dobre každý deň po zvyšok života, aj Kapalabhati, ale najmä čo sa týka dhautisu a klystíru nie viac ako raz týždenne alebo raz mesačne. Potom máte určitý stupeň čistoty, potom ju opäť znižujete. A keď zbadáte, že ste opäť v nerovnováhe, môžete krije opakovať. Tí, ktorí trpeli závislosťou od vracania, túto formu Kriyy vynechávajú. Nechcete už niečo také znova spustiť, znovu vytiahnuť starý reflex.
Teraz tu nespomína Shankprakshalarmu. Shankprakshalarma znie takto: Pijete slanú vodu a cvičíte, kým nevyjde zozadu. Toto je možno najsilnejší z kriyov. Celkovo sú to štyri až päť litrov slanej vody, ktoré prehltnete a potom opäť dáte späť, čo je naozaj veľmi dobrý spôsob, ako úplne vyčistiť tráviaci systém. Čistí, ale má tiež tendenciu hasiť tráviace požiare. Preto to nemôžete robiť príliš často. Potom musíte dodržiavať určitú stravu a začať s Agni Sara a potom sa oheň znovu zapáli. Ale to je veľmi dobrá vec. Poznám dosť veľa ľudí, ktorí sa týmto cvičením venovali, priamo Shankprakshalarma, a potom sa zbavili niektorých kožných ochorení, vrátane ekzémov vrátane psoriázy a pupienkov, akné a podobne - je to veľmi efektívna metóda. Samozrejme, len aby sa cítila lepšie a lepšie. Ak máte fázu, v ktorej ste sa z nejakého nevysvetliteľného dôvodu náhle cítili na pár týždňov spomalení, potom to môže byť tiež veľmi dobrá vec na očistenie.