Kater cestoval z Grazu do Bavorska

Domáci tiger v Grazi „Stracciaiolo“ sa náhle objavil v bavorskom útulku pre zvieratá.

bavorského Straubingu

To, ako 11-ročný Stracciaiolo prešiel 362 kilometrov dlhú trasu z Grazu do bavorského Straubingu, pravdepodobne zostane navždy jeho tajomstvom. Isté je len to, že mačka neprišla domov k mačacej mame Evy Hoferovej 7. januára večer po love myší v Grazi.

Stratená nádej
"Je preč na jednu noc, ale stále chodil domov," povedala herečka v utorok pre RAKÚSKO (pozri vpravo). Ale keď sa rodinná kocovina neobjavila ani druhú noc, začali Hoferovci odvážne pátrať po svojich štyroch labkách. Deti si nasadili vlastnoručne vyrobené letáky s fotografiou utečenca v Grazi, matka Eva kontaktovala útulky pre zvieratá v okolí. Ale nepomohlo to: Stracciaiolo zostal, akoby ho pohltila zem.

Rodina sa už vzdala nádeje, že bude môcť svoju mačku opäť pohladiť.

prekvapenie
Minulý piatok zazvonil herečkin mobilný telefón: „Len som lyžoval na Nassfelde,“ spomína rodáčka z Grazu: „Kontaktoval ma útulok pre zvieratá z bavorského Straubingu a povedali mi, že majú u mňa moju kocovinu. Takmer som od radosti spadol z dosiek. ““

Dôchodca v Straubingu videl, ako sa hladný utečenec preplížil okolo domu a počul, ako som hlasno kosil. Žena priniesla opustenú mačku do útulku. Pretože má Stracciaiolo čip na obojku, bolo možné zistiť, odkiaľ pochádza.

„V piatok pôjdeme do Bavorska a privedieme ho späť domov,“ uviedol Hofer: „Na Stracciaiola sa skutočne veľmi tešíme.“

RAKÚSKO: Pani Hofer, utiekla už predtým vaša mačka?
Eva Hofer: Raz v noci bol preč, ale nič viac.

RAKÚSKO: Ako sa máš teraz, keď vieš, že Stracciaiolo je stále nažive a v poriadku?
Hofer:
Celkom sa mi uľavilo, že je v poriadku. Keď mi útulok pre zvieratá zavolali z Nemecka, lyžoval som. Takmer som od radosti spadol z dosiek.