Kliniky pôstu Buchinger Wilhelmi „Pôst je menej náboženský ako fenomén životného štýlu
Moja novinka

Mladá trojica manažmentu pôstnych kliník Buchinger Wilhelmi o jedle ako náboženstve, modernom detoxe a jeho recepte na plynulú generačnú zmenu.
23.02.2020 | predkladajú Anja Müller a Thomas Tuma
Presne pred sto rokmi založil jej pradedo Otto Buchinger svoju prvú pôstnu kliniku. Námorný lekár vraj liečil svoju reumu počas hladovania. A zatiaľ čo jedna rodinná vetva sa potom usadila v Bad Pyrmonte so starými receptami, druhá otvorila dve sofistikované pôstne kliniky v Überlingene pri Bodamskom jazere a v Marbelle, ktoré dnes patria k najuznávanejším na svete. Laureát Nobelovej ceny za literatúru Mario Marquéz de Vargas Llosa je jedným z pravidelných zákazníkov.
Pokiaľ ide o ďalšie hviezdne mená, najmladšia generácia podnikateľského klanu sa stáva tiež mimoriadne jednoslabičnou.
Leonard Wilhelmi sa teraz ujal vedenia v Überlingene. Dnes Marbellu ovláda jeho brat Victor a ich sesternica Katharina Rohrer-Zaiserová. Spoločnosť prosperuje: každý rok je vítaných okolo 7 000 pacientov. Pre každého hosťa sú dvaja zamestnanci kliniky. „Viac ako 50 percent hostí, ktorí pre nás v roku 2018 našli nové, sa vrátilo v roku 2019,“ hovorí Victor Wilhelmi. „Kto príde raz, príde znova.“ Čo však pôst rovnako znamená v roku 2020?
Predmety článku
Pôst sa začína Popolcovou stredou. Hrá to ešte úlohu pre vaše dve kliniky v Überlingene a Marbelle?Katharina Rohrer-Zaiser: Začiatok kresťanského pôstu sme si v posledných rokoch všimli čoraz viac, viac u môjho bratranca v Überlingene ako u nás v Marbelle. Napriek tomu sa to v priebehu roka vyrovnalo. Pôst sa stal menej náboženským než fenoménom životného štýlu, skôr akýmsi moderným návratom k tradičnému správaniu, ktoré sa osvedčilo. Nie je náhoda, že pôst skutočne hrá úlohu vo všetkých svetových kultúrach a náboženstvách.
Leonard Wilhelmi: Na našich klinikách máme navyše veľmi medzinárodné štandardy. U nás nájdete medzi našimi hosťami okolo 60 krajín. Drvivá väčšina už nepochádza z Nemecka a nesie si so sebou, ak vôbec, ako pozadie najrôznejšie obdobia náboženského pôstu. Pozadie cirkvi sa často berie skôr ako príležitosť než ako dôvod na premýšľanie o pôstnej liečbe.
A vy traja sa tiež pravidelne postíte?Victor Wilhelmi: V každom prípade minimálne raz za rok, aj keď v rôznom čase. Potom sa však prihlásime ako naši pacienti a urobíme celý program. Aj pre nás je to akýsi zlom.
Je zrejmé, že dnes nechcete svojich pacientov iba fyzicky detoxikovať, ale tiež ich povzbudiť k detoxikácii mobilných telefónov. Pôst teraz znamená byť skôr offline ako hladný?LW: V skutočnosti žiadame našich pacientov, aby nepoužívali svoje smartphony, aspoň na verejných priestranstvách. V našom nabitom živote už nie je toľko možností ústupu. Liečba nalačno navyše ponúka jasný rytmus, čo tiež znamená, že môžete opäť počúvať samého seba.
VW: Na našich dvoch klinikách Buchinger Wilhelmi už určite bolo urobených množstvo rozhodnutí, ktoré menia život, bez toho, aby sme o nich vždy vedeli. Vďaka ketóze je mozog zásobovaný aj ďalšími výživnými látkami. Hlavne máš čas.
Takže vaše domy pripomínajú skôr kláštory na ústupy ako liečebné kúpeľné zariadenia?LW: Vyskúšajte Silicon Valley, kde zúria dopamínové diéty! Ľudia už neprichádzajú schudnúť. Ale samozrejme zostáva neoddeliteľnou súčasťou našej terapie. Pôst sa nekoná iba fyzicky, ale aj psychicky. Ponúkame tiež veľa udalostí, ktoré dávajú našim pacientom mentálne odlišné myšlienky.
KRZ: Keď nám dnes na konci liečby pacient povie, že schudol päť kilogramov, sme takmer trochu sklamaní, pretože to je len pozitívny vedľajší účinok našich liekov.
Všetky stravovacie návyky, predpokladané alergie a intolerancie, stravovacie trendy - jedlo sa stalo náhradným náboženstvom?VW: Na jednej strane áno. A aj keď sa všetci traja na to všetko pozrieme, väčšinu krátkodobých trendov necháme prejsť. Na druhej strane sa od nás tiež očakáva, že dokážeme vedecky dokázať dôsledky a účinky pôstu. Minulý rok sme spolu s Charité publikovali rozsiahlu štúdiu, ktorú bolo možné získať pomocou obrovského množstva údajov od našich pacientov. Asi najrozsiahlejší na svete. To bolo veľmi náročné na prácu a čas.
KRZ: To tiež zdôrazňuje rozsah nášho vedeckého prístupu. To je dôležité. Zároveň tu hrá úlohu naša 100-ročná história a zodpovedajúca vysoká úroveň dôvery v naše metódy.
Konvenčná medicína zostáva voči liekom nalačno skeptická.LW: Aj tam sa začal proces premýšľania. Boli by sme samozrejme radi, keby téma výživy a pôstu hrala v lekárskych štúdiách väčšiu úlohu. Náš pradedo Otto Buchinger vždy vyvíjal svoju metódu empiricky, odkedy vyliečil svoju reumu pomocou pôstnej liečby, ktorú vyvinul. V každom prípade chceme naďalej vedecky podporovať našu prácu. A nikto nemá v tejto veci toľko údajov a skúseností ako my.
Vaše kúry nie sú kryté žiadnym zákonným zdravotným poistením a nie sú lacné. Zdravie sa stalo luxusom?KRZ: Nepovedal by som Dnes nájdete veľa informácií aj na internete. Povedomie je dôležitejšie ako účet.
VW: Ak sa postíte doma a používate iba naše doplnky výživy, je to takmer zadarmo. Sortiment v našich obchodoch je možno najkompletnejší, aký na trhu nájdete. Lekárska podpora u nás je úzko prepojená a ponúka ďalšie zabezpečenie.
V prípade 21-dennej všestrannej kúry sa ceny začínajú približne na 5 000 eur, ale môžu dosiahnuť aj 30 000. Hlavný lekár vás spieva?LW: Nepodceňujte, ako veľmi sme nároční na prácu. O našich hostí sa stará v 360-stupňovom režime. To znamená, že vyškolené zdravotné sestry a lekári sú k dispozícii kedykoľvek počas dňa alebo v noci. Okrem toho náklady majú veľa spoločného s veľkosťou miestnosti a jej vybavením.
VW: Mnoho našich pacientov si môže dovoliť všetko, ale radšej by mali malú pustovňu. Naozaj chcú prísť k sebe.
KRZ: Niektoré sú natoľko stiahnuté, že ako šéfovia ich vidíme prvýkrát, keď sa zastavia pri príležitosti výročného čajového času pri príležitosti desiateho alebo dvadsiateho pôstu.
LW: Jednoducho venujeme jednotlivcovi viac času. Zodpovedajúcim spôsobom vysoký je podiel stálych zákazníkov. To určite súvisí so skutočnosťou, že ako rodinná spoločnosť si dovoľujeme oveľa osobnejší prístup.
Manažérske trio
Victor Wilhelmi
33-ročný mladík je starším synom Raimunda Wilhelmiho a jeho manželky Dr. Françoise Wilhelmi de Toledo, ktorá viedla kliniku v Überlingene 35 rokov. Už keď bol na internáte, Victor rád pozýval svojich priateľov do Überlingenu. Potom študoval hotelierstvo vo Švajčiarsku a nakoniec získal titul MBA v Španielsku. Zostal v spojení s krajinou. Na stretnutiach o rodinnej stratégii generácie diskutovali o tom, kto bude kde v budúcnosti pracovať. Victor Wilhelmi považoval myšlienku vedenia kliniky v Marbelle spolu so svojím bratrancom za príťažlivú. Boli tam tímom dva roky.
Katharina Rohrer-Zaiser
Tridsaťosemročná žena vedie kliniku v Marbelle so svojím bratrancom Victorom so 149 lôžkami v 101 izbách. Pred dvoma rokmi odovzdali ich rodičia Jutta a Claus Rohrer vedenie svojej najstaršej dcére a ich dvaja mladší súrodenci v spoločnosti zatiaľ nepracovali. Rohrer-Zaiser vyrastal v Marbelle, vyštudoval obchodnú administratívu a predtým pracoval v marketingu. Jej strýko Raimund jej pôvodne ponúkol marketingové miesto v Überlingene. Po narodení svojej dcéry sa mladá manažérka presťahovala späť do Marbelly.
Leonard Wilhelmi
Mladší syn Überlingenského patriarchu Raimund Wilhelmi si už v ranom veku neuvedomoval, že vstúpi do spoločnosti svojich rodičov. Spočiatku študoval manažment v St. Gallen a so spolužiakom Albertom Gebhardtom založil neziskový start-up Gartengold, ktorý dnes zamestnáva 30 ľudí so zdravotným postihnutím. Leonard už predtým pracoval v manažérskej poradenskej a telekomunikačnej spoločnosti predtým, ako sa rozhodol pre kariéru v domácej spoločnosti. Kliniku v Überlingene vedie od minulého roku.
Keď už sme pri tom: minulý rok ste prevzali spoločnosť od svojich rodičov. Generačná zmena sa pokazí v mnohých spoločnostiach. Prečo to fungovalo u vás?KRZ: Pravda je, že všetci traja sme dostali príležitosť pripraviť sa na zodpovednosť hneď na začiatku.
VW: A rovnako skoro sme si sadli, aby sme dostali na stôl všetko, čo sa týka záujmov, vlastníckych štruktúr, celej histórie. Ak to budete ignorovať, staré veci a otvorené otázky sa dostanú až k nasledujúcej generácii.
Proste to tak fungovalo?LW: Mali sme tiež trénera, ktorý nám pomohol s prechodom. Je to veľmi emotívna záležitosť. Všetci traja sme sa však zhodli, že teraz máme iné nástroje a nápady ako generácia našich rodičov a že určite chceme jasné riešenia.
Kam viedli línie konfliktu? Dvaja bratia proti bratrancovi? Überlingen verzus Marbella? Starý verzus mladý?KRZ: Toto kmeňové myslenie sme prekonali skoro.
Ako štvrtá generácia, čo urobíš teraz inak?LW: Naše dve pobočky by sa určite mali navzájom zbližovať. A vidíme sa menej ako „high-tech“ ako „high touch“.
Nie je začo?LW: Napríklad často dostávame ponuky nových prístrojov, napríklad prístrojov na lymfodrenáž. Nezáleží nám však na ľudskom faktore. V centre pozornosti musí zostať výmena medzi pacientom a terapeutom alebo lekárom. Napriek tomu chceme a musíme ísť s dobou.
Čo tak aplikácia pre pôst doma?KRZ: To je určite niečo, o čom premýšľame, aj keď našou silou je určite individuálna podpora. V objekte už existuje aplikácia pre hostí. Momentálne tiež zvažujeme ponuku na ďalšie obdobie. Inak sme práve vydali kuchársku knihu s receptami od našich dvoch kuchárov v štyroch jazykoch. A momentálne sme v procese vytvárania podcastu, ktorý sprístupní naše vedomosti, najmä o pôstnej vede, ostatným.
Mohli by ste otvoriť nové kliniky. Už sa šuškalo o lokalitách na Azúrovom pobreží alebo v severnom Nemecku.LW: V každom prípade vidíme svoje korene v Európe. Momentálne sa toho veľa pozeráme, ale bolo by predčasné menovať konkrétne projekty.
V skutočnosti patríte ku generácii, ktorá chce všetko škálovať ... naprKRZ: ... čo vyhovuje nášmu obchodnému modelu iba v obmedzenej miere, aj keď náš trh určite rastie.
VW: A nezabudnite: v budúcnosti sa všetka medicína musí zamerať na prevenciu, inak sa celý systém zrúti. Do karát nám hrá aj všadeprítomná záplava informácií, ktorou ľudia trpia, rovnako ako dnes populárna téma udržateľnosti. Napríklad naša kuchyňa má teraz dokonca certifikát Demeter. Takže máme vynikajúcu východiskovú pozíciu.
Všetci vyštudovali obchodnú administratívu. Môžete si tiež predstaviť zbierku instantných vodných polievok „poháňaných Buchingerom Wilhelmim“ na poličke supermarketu.VW: Zašlo by to príliš ďaleko. Ale v súčasnosti veľa skúšame na existujúcich klinikách a vždy experimentujeme s prísadami.
KRZ: Napríklad vyvíjame vlastné recepty na čaj a už sme uviedli na trh vlastné kozmetické výrobky. Veľa sa toho teda deje, ale veľmi starostlivo vyberaného, samozrejme v organickej kvalite.
Je s rodičmi skutočne všetko v poriadku, alebo sa do toho stále zapájajú?LW: Na začiatku mal môj otec v kancelárii kávovar a potom sa obzeral späť. V určitom okamihu som vec dal von. To bolo to. Ale vážne: Naši rodičia sú stále veľmi nápomocní so svojimi odbornými znalosťami.
VW: A boli by sme hlúpi, keby sme nevyužili ich skúsenosti.
KRZ: Na strategickej úrovni majú naďalej svoje úlohy v poradných výboroch.
LW: Raz sa spoločnosti ujali aj naši rodičia. Dobre si pamätajú, čo im vtedy liezlo na nervy.
Ďakujem za rozhovor.