Nie je to v pohode, ale je to v pohode

0 zdieľaní

Reč je o sclifosi.

pohode

Vyleštené s tieňom kultúry, viem o všetkom, majú názor na čokoľvek a myslím si, že majú pravdu bez ohľadu na to, na aký predmet otvoria ústa. So zahaleným pohŕdaním sa rozhliadam okolo seba, ostatní ľudia sa zdajú bezvýznamní a každopádne ich už nebaví rozprávať o čomkoľvek, čo nie je na ich úrovni. Ak sa ich náhodou náhodou opýtate na nové zamestnanie, povedia s nadštandardným nasadením, že „v práci je všetko v poriadku“.

Viem päť slov v angličtine a používam ich, akoby boli vyslancami medzinárodnej kultúry.

Nebudia sa skoro ráno, aby šli do práce, pretože majú prácu. Pretože práca už nie je v móde, zlomeniny kostí sa neberú do úvahy, iba hlupáci tvrdo pracujú. Nerobia to, ráno jedia smoothie (vidíte, čo to je), ošúpu, keď majú chuť a idú nakupovať, nie brať chlieb a zemiaky.

Slová sa požičiavali a mávali nad hlavou a hovorili s nimi študovaná prirodzenosť. Vyrastú, čo tam a späť. Ide o to, že ak s nimi hovoríte a zhora vás porazí, keď poviete, že je dnes „chladné počasie“, pozerajú na vás, akoby ste boli kuchynským chrobákom, ktorý je dobré rozdrviť. Pretože sa hovorí, že „cool“ je rómskeho pôvodu, hoci má nemecký pôvod. Slovo pochádza z „mýtu“, v preklade „s palicou“.

Na začiatku 19. storočia muži nosili čiapky a palice a na diskusiách sa hovorilo, že dobrý človek je „s palicou“, čo znamená „v pohode“. Cigáni často používajú toto slovo, ktoré pre nich znamená aj „krásne“ alebo „dobré“.

Prečo to teda nevyužiť pokojne? Len preto, že je Róm (aj keď nie je)? Ako sa „cool“ líši od „cool“? Jazyk neustále sa to mení, ale prečo si dokážeme osvojiť iba anglické slová a prečo sa hanbíme za svoje vlastné?

Článok napísala Liliana Angheluță