Nová kniha Anny Kathriny Hahnovej Lietajúce palacinky - Kultúra - Tagesspiegel Mobil

Preplnená buržoázna spoločnosť: komický a dojímavý generačný román Anny Kathariny Hahnovej „Z a z“.

kathriny

Palacinka visí pod stropom. Symbol zlyhania. A anarchia. Malý Bruno, vnuk Elisabeth s nadváhou, v návale zúrivosti tlačil palacinku na poschodie. Elisabeth, ktorá sa má o neho a jeho dospievajúcu vnučku Stellu starať štyri týždne, je touto úlohou totálne zavalená. To, čo sa na palacinke, ktorá len veľmi pomaly vychádza zo stropu, odráža vo všetkej jasnosti.

Anna Katharina Hahn napísala komický a zároveň dojímavý rodinný román s názvom „Aus und vom“. Znovu a znovu odhaľuje slabé stránky svojich postáv, nešetrí ich rozpakmi, žiadnymi šialenstvami - a napriek tomu pri nich stojí, nesklame ich, preukáže im svoju úctu. Hahn je šikovná a precízna pozorovateľka, ktorá sa venuje štyrom generáciám. Nesmierne rada rozpráva príbehy a využíva množstvo zmien pohľadu a času.

Práca vnukov je viac povinnosťou ako zábavou

Pre Elisabeth, ktorej vždy hrozí zlyhanie pre jej vlastné nároky na dokonalosť, je práca vnúčaťa viac povinnosťou ako zábavou. Chce však dať svojej dcére Cornelii, fyzioterapeutke, rozvedenej a slobodnej matke, pauzu v USA, a preto sa na chvíľu nasťahuje do svojho bytu na východe Stuttgartu.

Potom sa všetko pokazí, čo sa môže pokaziť: Bruno náhle zmizol a Elisabeth prepadla panike. Neskôr sa objaví, ale odmieta ísť do triedy, pretože ho spolužiaci šikanujú. Stella sa opije po tom, čo ju priateľ opustil, a hneď zvracia svoj smútok - na chodbe doma.

Medzitým cestuje Cornelia naprieč USA, z New Yorku do Meadville v Pensylvánii. Je na ceste po stopách svojej babičky Gertrudy, známej ako Trudele, Alžbetinej matky. Ako mladá žena v Meadville počas Veľkej hospodárskej krízy Gertrud kedysi pracovala ako slúžka pre vzdialených príbuzných, ktorí emigrovali do USA.

[S bulletinom „Dvadsať/dvadsať“ vás naši americkí experti sprevádzajú na ceste k prezidentským voľbám každý štvrtok. Môžete sa bezplatne zaregistrovať tu: tagesspiegel.de/twentytwenty. ]

To, čo Cornelia počuje v Meadville, je rodinné tajomstvo, o ktorého tragédii sa ani len netušila: Keplerovci, pre ktorých Gertrud pracovala, boli obete stroskotania lode, ktoré sa skutočne stalo v roku 1904: výletný parník „Všeobecne Slocum “, zomrelo viac ako 1 000 ľudí, Keplerovci majú tiež obete, ktoré majú oplakávať. Jeden z nich, Wilhelmina, vyviazne s ťažkými popáleninami, úlohou Gertrudy je starostlivosť o zranených.

Prečo Keplerovci o ničom z toho nepovedali svojim príbuzným v Nemecku? Asi z hanby. Napokon, raz statočne opustili svoju vlasť „aby našli niečo lepšie ako smrť“ - blahobyt, povesť, šťastie. Americkému snu nesedí maximum nešťastia. To, že Anna Katharina Hahn jednoducho presunula vrak lode do roku 1919, pretože lepšie zapadá do jej príbehu, je odvážne - bude jej však odpustené.

Čo je zvláštne na tomto románe, ktorý sa kľukatí po generáciách: Má tiež druhú, fantastickú úroveň. Má rozprávkové vlastnosti, spája postavy v priebehu storočia a je o nenápadnej bábike naplnenej šošovicou „Linsenmaier“, ktorá sa dokáže cítiť a myslieť ako človek.

Aj v poslednom románe sa pohrala s fantastickými prvkami

Bábika je Brunova „Trösterle“ a Gertrud s ňou kedysi išla do Meadvillu. Kapitoly Linsenmaier, zámerne udržiavané starodávnym tónom a jazykom, spočiatku do románu skutočne nezapadajú. Pôsobia domýšľavo, ale postupne si rozvíjajú svoje vlastné čaro. Hahn sa už vo svojom poslednom románe „Šaty mojej matky“ pohrala s fantastickými prvkami.

Elisabeth je silným centrom nového románu Anny Kathariny Hahnovej. Musí žiť s tým, že sa nemôže zbaviť duchov svojej minulosti vo Fellbachu neďaleko Stuttgartu. Duchovia sú dvaja prísni deaconessi so žltou tvárou, ktorí boli občas hosťami svojich hlboko veriacich rodičov a ktorí zjavne môžu pozerať priamo do srdca každého.

Aj Elisabeth neskôr dobehla skostnatené morálne koncepcie „Fellbachových žien“, z ktorých sa ťažko vymanila.

[Udržujte prehľad: Každé ráno od 6:00 šéfredaktor Lorenz Maroldt a jeho tím informujú v bulletine Tagesspiegel Checkpoint o najnovšom vývoji v súvislosti s koronavírusmi. Zaregistrujte sa teraz zadarmo: checkpoint.tagesspiegel.de.]

Zatiaľ čo jej manžel Hinz je oveľa viac spojený s Dolce Vita. Pasáže o zbožných Pietistoch v krajine, „Pietkong“, „Boží pozemný personál“, sú rovnako samoľúbe ako portréty Amišov v USA, s ktorými sa Cornelia stretáva na svojej ceste po USA.

„Z a z“ je pôsobivý román, ktorý rozhodne stojí za prečítanie a ktorý hovorí o páde civilnej bezpečnosti. Čo zažila Cornelia ako mladšia žena - zlyhanie manželstva - Elisabeth zistila v neskorších rokoch: Po mozgovej príhode, ktorú mierne prežil, ju Hinz opustil pre novú lásku.

[Anna Katharina Hahn: Von a preč. Román. Suhrkamp Verlag, Berlín 2020, 308 strán, 24 €]

„Aus und vom“ však hovorí aj o nových začiatkoch: ľudia sa vytrhávajú z pevných štruktúr, aby našli svoje šťastie inde: Gertrud ide do Ameriky, Hinz sa sťahuje z domu. Cornelia, vystresovaná osamelá rodička, utiekla do USA, jej syn Bruno odišiel z domu. Štyri generácie, štyri nové začiatky. Iba Elisabeth zostáva tam, kde je, najskôr so svojím manželom, potom s vnúčatami, opatrovateľkou. Čo potichu trpí, pretože je nakoniec uväznená v sebe. Koniec koncov, má odvahu pragmaticky slúžiť deťom so zázračnými rezancami a namiesto toho, aby si sama trhala listy, kúpila predrezaný šalát.

Všeobecne sa tu o jedle veľa varí, stravuje, hoduje, stravuje sa a debatuje. V Nemecku sa palacinky hromadia, v USA palacinky. Diéta alebo nezdravé jedlo? Čerstvo pripravené alebo z mrazničky?

viac na túto tému

Klokanické kroniky prichádzajú do kina. Schnapps čokolády vs. bravčové mäso

Román Anny Kathariny Hahnovej odráža príliš presýtenú spoločnosť, ktorá si môže dovoliť luxus klásť také otázky o svetonázore. To, že sú miracoli cestoviny rafinované na masle a hubách, je takmer vec cti.