Projekt reorganizácie skúšky Debate MCC (rumunský)

projekt

Na druhý deň som dostal adresu od riaditeľa Centra odborného vzdelávania v kultúre podriadeného MCC. Ako viete, táto inštitúcia organizuje skúšky MCC pre prekladateľov.

Adresa nás informuje o vzniku nového ministerského projektu týkajúceho sa organizácie a vývoja skúšky na získanie osvedčení prekladateľa do a z cudzích jazykov.

Dávam vám to do pozornosti. Pozrieť viac

Na druhý deň som dostal adresu od riaditeľa Centra odborného vzdelávania v kultúre podriadeného MCC. Ako viete, táto inštitúcia organizuje skúšky MCC pre prekladateľov.

Adresa nás informuje o vzniku nového ministerského projektu týkajúceho sa organizácie a vývoja skúšky na získanie osvedčení prekladateľa do a z cudzích jazykov.

Dávam do pozornosti tento projekt a teším sa na vaše komentáre a názory. ATR má v úmysle sformulovať stanovisko s návrhmi k tejto objednávke.

Prečítajte si prosím text nižšie a uverejnite svoje pripomienky a názory na túto tému, prípadne s odkazom na odsek, bod, list.

RUMUNSKO
MINISTERSTVO KULTÚR A KULTÚR
OBJEDNAŤ
Č. /.


o schválení nariadenia o organizácii a priebehu skúšky na získanie osvedčení prekladateľa do a z cudzích jazykov

Berúc do úvahy výnos rumunského prezidenta č. 854 z 22. augusta 2005 o vymenovaní člena vlády Rumunska;
V súlade s ustanovením čl. 3 lit. c) zákona č. 178/1997 o autorizácii a úhrade tlmočníkov a prekladateľov používaných orgánmi činnými v trestnom konaní, súdmi, notárskymi úradmi, právnikmi a ministerstvom spravodlivosti, v znení neskorších zmien a doplnkov, a článku 6 ods. 1 rozhodnutia Vláda č. 78/2005 o organizácii a fungovaní Ministerstva kultúry a kultúr
Podľa ustanovení § 10 ods. 4 nariadenia vlády č. 78/2005 o organizácii a fungovaní Ministerstva kultúry a kultúr
Ministerstvo kultúry a náboženských vecí vydáva nasledujúce

Článok 1 Nariadenie o organizácii a priebehu skúšky na udeľovanie osvedčenia prekladateľa do a z cudzích jazykov uvedené v prílohe, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou tohto rozhodnutia, sa schvaľuje.

2 Ustanovenia vyhlášky Ministerstva kultúry a kultov č. sa zrušuje

Článok 3 Táto objednávka bude zverejnená v Úradnom vestníku Rumunska, časť I.

Ministerstvo kultúry a náboženských vecí
ADRIAN IORGULESCU

Nariadenia
o organizácii a priebehu skúšky na udelenie osvedčenia prekladateľa do a z cudzích jazykov

KAPITOLA 1 Všeobecné ustanovenia

KAPITOLA 2 Organizácia skúšky

KAPITOLA 3 Priebeh skúšky

KAPITOLA 4 Hodnotenie a hodnotenie

KAPITOLA 5 Podávanie a riešenie odvolaní

KAPITOLA 6 Vydávanie, správa a archivácia osvedčení prekladateľa

OBLASTI
pre ktoré sa organizujú skúšky prekladateľov do az cudzích jazykov

Pre jazyky: ANGLICKY, FRANCÚZSKY, NEMECKY, RUSKY

• Právne vedy
• Ekonomika
• Literatúra
• Jazykoveda
• Umenie
• Filozofia
• História
• Geografia
• Fyzika
• Chémia
• Matematické vedy - kybernetika
• Informatika
• Zvládanie
• Marketing
• Liek
• Lekáreň
• Elektronika - telekomunikácie
• Technika - priemysel
• Stavby - architektúra
• Antropológia
• Sociológia
• Politická veda
• Náboženstvo

Pre ostatné jazyky:
• Právne vedy
• Ekonomika
• Literatúra
• Umenie
• Filozofia
• Filozofia - náboženstvo
• Matematika - fyzika - chémia
• Zvládanie
• Marketing
• Medicína - lekáreň
• Technika
• Sociálna a kultúrna antropológia
Príloha č. 2

Inštrukcie
za vypracovanie zoznamov odborníkov, ktorých možno použiť na hodnotiace činnosti uchádzačov, ktorí zložia skúšku na udelenie osvedčenia prekladateľa do a z cudzích jazykov

1. CPPC vypracúva zoznam hodnotiacich odborníkov, ktorých školenie a skúsenosti priamo súvisia s jazykmi a oblasťami, pre ktoré sa skúšky organizujú

2. Z tohto zoznamu vyberte špecialistov, ktorí:
• hodnotí referáty uchádzačov pripravené počas skúšok;
• prehodnocuje práce uchádzačov s cieľom vyriešiť odvolania;
• navrhnúť predmety na skúšku prekladateľov.

3. Pri zostavovaní týchto zoznamov požaduje CPPC návrhy od odborníkov z cudzojazyčných fakúlt na univerzitách akreditovaných podľa zákona, obchodných spoločností, ktorých predmetom činnosti je preklad do a z cudzích jazykov uznávaných pre profesionalitu, profesijné združenia prekladateľov atď., ako aj prostredníctvom médií.

4. Aby mohli byť odborníci zaregistrovaní, musia kumulatívne splniť nasledujúce podmienky:
• mať špecializované štúdium a skúsenosti ako prekladateľ v príslušnom odbore, minimálne 2 roky za posledné tri roky;
• byť odporúčaný prípadne organizáciou, kde pracujú, profesijným združením v odbore alebo inými zastupiteľskými organizáciami;

5. Riaditeľ CPPC vydáva rozhodnutia o zaradení špecialistov do zoznamu a zabezpečí, aby špecializované oddelenie CPPC prijalo všetky potrebné kroky na jeho doplnenie a aktualizáciu.

6. Zoznamy špecialistov podľa odborov, sprevádzané dokladmi potvrdzujúcimi ich školenie a skúsenosti, ako aj odporúčanie sa uchovávajú na špecializovanom oddelení CPPC.

VŠEOBECNÝ REGISTER HODNOTENÝCH OSÔB

Č. Crt. Meno a priezvisko Číselný kód Zamestnanci Rodičia Miesto a dátum narodenia Poznámky
Tata mama
Príloha č. 5

REGISTER OSVEDČENÍ O ODBORNÝCH KOMPETENCIÁCH

Č. Crt. Dátum zápisu č. vstupný doklad č./séria osvedčení Meno a priezvisko osoby prijímajúcej osvedčenia Podpis Poznámky

REGISTER NOMINÁLNEHO DÔKAZU O VYDANÍ CERTIFIKÁTOV ODBORNÝCH KOMPETENCIÍ

Č. Crt. Meno a priezvisko Osobný číselný kód Nr./séria osvedčenia Dátum vydania Podpis prijatia Meno a priezvisko osoby vydávajúcej certifikát

Príloha č. 8
Poplatky za udelenie skúšky
prekladateľských osvedčení

1. Poplatok za výber a vedeckú kontrolu potrebných textov ako testovacích predmetov odborníkmi, za každý text:

a) počas bežných zasadnutí 30 RON lei
b) počas mimoriadnych udalostí 40 RON lei
c) počas mimoriadnych zasadnutí 85 RON lei

2. Poplatok za opravu a hodnotenie písomnej práce za každú prácu:

a) počas bežných zasadnutí 30 RON lei
b) počas mimoriadnych udalostí 40 RON lei
c) počas mimoriadnych zasadnutí 85 RON lei

3. V situáciách, keď sa skúšky vyžadujú v iných odboroch, ako sú tie, ktoré schválila ústredná komisia, sa poplatky splatné odborníkom za výber a vedeckú kontrolu textov a za hodnotenie a opravu príspevkov zvyšujú o 20 RON počas bežných zasadnutí a o 25 RON RON počas mimoriadnych zasadnutí.

4. Registračné poplatky za prekladateľské skúšky, za každú skúšku:

a) počas bežných zasadnutí 400 lei RON
b) počas mimoriadnych zasadnutí 900 RON lei

5. Dodatočné poplatky, okrem počiatočných poplatkov, za absolvovanie skúšok v iných oblastiach ako tých, ktoré schválila Ústredná komisia pre udeľovanie osvedčení prekladateľov:

a) počas bežných zasadnutí 100 lei RON
b) počas mimoriadnych zasadnutí 250 RON lei

6. (1) Za opätovné preskúmanie prác na základe odvolaní podaných skúmanými osobami sa účtuje 50% tarify súvisiacej s príslušným skúšobným obdobím.
(2) Poplatok špecialistom, ktorí opätovne preskúmajú diela, proti ktorým sa podáva odvolanie, je 15 RON za každú opätovne preskúmanú prácu.

7. V prípade, že je potrebné vykonať prekladateľskú skúšku/skúšky, z iných cudzích jazykov a z iných cudzích jazykov - z cudzieho jazyka do cudzieho jazyka, v odboroch stanovených ústrednou komisiou, poplatok za výber a vedeckú kontrolu textov, za každý text, za oprava a hodnotenie referátov, za každú referát, za odvolanie a za registráciu na prekladateľské skúšky, sa za každú skúšku/test zvyšuje o 40% bez ohľadu na charakter skúškového rokovania.

8. (1) Osobám prihláseným na prekladateľskú skúšku, ktoré najmenej 24 hodín pred začiatkom skúšobného konania písomne ​​oznámia spolu s podpornými dokumentmi, že nemôžu absolvovať skúšku, sa im vráti 60% poplatku. registrácia pre každú skúšku bez ohľadu na povahu zasadania.
(2) Ak je nemožné vykonať skúšku z dôvodu úmrtia prihlásenej osoby, bude sa registračný poplatok v plnej výške vrátený na základe preukázacích dokladov.
(3) Ak išlo o osoby, ktoré sa nedostavili a neoznámili to v súlade s ustanovením ods. (1), registračné poplatky sa nevracajú.
(4) Ak osoby prihlásené na prekladateľskú skúšku oznámili, že nemôžu vykonať skúšku/skúšky, ale prezentujú sa na vykonanie skúšky/skúšok, registračný poplatok sa nevracia.
(5) Za situácie ustanovenej v ods. (4) dotknuté osoby sú povinné bezodkladne upovedomiť vedúcich v skúšobnej miestnosti o svojej prítomnosti na skúške, inak sa tieto osoby považujú za stiahnuté a práca bude zrušená so stratou práva na vrátenie peňazí.

9. Držitelia stratených, poškodených alebo zničených osvedčení prekladateľa môžu získať duplikát, ktorý sa účtuje vo výške 40% z registračného poplatku poskytnutého za zasadnutie, na ktorom sa skúška konala.

[Upravené 30. 06. 2006 10:26] ▲ Zbaliť