R. L. STINE. O polnoci, keď sa zobudí strašiak

R. L. STINE O polnoci, keď sa prebudí strašiak

strašiak

Dan Nelken AUTOR R. L. Stine, narodený v Columbuse/Ohio v roku 1943, je úspešným autorom série Fear Street. Jeho celosvetový prielom priniesla hororová séria pre deti s husou kožou v nemčine. S viac ako 400 miliónmi kníh predaných po celom svete je Stine jedným z najúspešnejších autorov detských kníh všetkých čias. Žije so svojou rodinou v New Yorku a o svoju kanceláriu sa delí s kostrou. Od RL Stine je k dispozícii na cbj: Vitajte v dome mŕtvych (22591) Rastie a rastie a rastie (22592) Duch od vedľa (22593) Bábika so zírajúcim pohľadom (22594) Vlkodlak z horúčkových močiarov (22595) Um Polnoc, keď sa prebudí strašiak (22596) Husia koža Kniha k filmu (17223)

R. L. STINE O polnoci, keď sa prebudí strašiak Z americkej angličtiny Günter W. Kienitz

Vydavateľ kníh pre deti a mládež vo vydavateľskej skupine Random House (Vydavateľská skupina Random House) Vydavateľská skupina Random House (FSC N001967) Papier s certifikátom FSC Pamo House používaný pre túto knihu dodáva spoločnosť Arctic Paper Mochenwangen GmbH. 1. vydanie Ako brožovaná väzba cbj február 2016 Pôvodné vydanie vyšlo pod názvom „Husia koža # 20: Strašiak chodí o polnoci“ z roku 1994 spoločnosťou Scholastic Inc. Všetky práva vyhradené. Séria kníh Goosebump vytvorená spoločnosťou Parachute Press, Inc. Publikovaná po dohode so spoločnosťou Scholastic Inc., 557 Broadway, New York, NY 10012, USA. GOOSEBUMPS, GÄNSEHAUT a logá sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Scholastic Inc. Túto prácu sprostredkovala literárna agentúra Thomas Schlück GmbH, 30827 Garbsen. 1996 za nemecký preklad OMNIBUS Taschenbuch/C. Bertelsmann Jugendbuchverlag, Mníchov vo vydavateľskej skupine Random House GmbH, Mníchov Všetky práva v nemčine, najmä tiež k názvu série „Husia koža“, vyhradené vydavateľstvu kníh pre deti a mládež cbj vo vydavateľskej skupine Random House Translation: Günter W Kienitz Strih: Janka Panskus Dizajn obálky: základná kniha, Karl Müller-Bussdorf jk Produkcia: ReD Sadzba: Uhl + Massopust, Aalen Tlač: GGP Media GmbH, Pößneck ISBN 978-3-570-22596-7 Vytlačené v nemčine y www.cbj-verlag.de

1 „Hej, Jodie, počkaj na mňa!“ Otočil som sa a zažmurkal na jasné slnečné svetlo. Mark, môj brat, stále stál na dláždenej plošine. Vlak už opäť odišiel. Videl som, ako sa kľukatí cez zelené lúky s pokosenou trávou, ktorá sa vzďaľovala až o kúsok ďalej. Otočil som sa k Stanleymu. Stanley je pomocníkom na farme mojich starých rodičov. Stál vedľa mňa a niesol oba kufre. „Ak hľadáte v slovníku slovo ospalá,“ povedal som, „nájdete Markovu fotku.“ Stanley sa na mňa usmial. „Mám rád slovník, Jodie,“ povedal. . „Niekedy to čítam aj hodiny. Hej, Mark, zaraď to!“ Zakričal som. Ale našiel si čas a pohyboval sa ako vždy transusigovaný slimačím tempom. Prehodil som si blond vlasy cez plece a otočil sa späť k Stanleymu. S Markom sme neboli na farme rok. Stanley však vyzeral rovnako ako vždy. 5

Zrazu zabrzdil auto a pozrel sa na mňa. „O polnoci strašiak zomrie," povedal tichým hlasom. „Prosím ťa, prepáč?" Nebol som si istý, či som to počul správne. "O polnoci strašiak odchádza hm, "zopakoval a uprel na mňa svoje veľké psie oči." Čítal som to v knihe. "Nevedel som, čo na to povedať, tak som sa zasmial. Myslel som si, že si robí srandu. O niekoľko dní neskôr som si uvedomil, že to nebol absolútne žiadny vtip.

2 Keď sa nám farma zväčšila pred očami, pomaly som sa cítil v pohode. Nie je to ani veľká, ani efektná farma, ale páči sa mi na nej všetko. Mám rada stodolu s jej sladkou vôňou. Mám rád tlmené pišťanie kráv ďaleko na paši. Mám rád týčiace sa rastliny kukurice, ktoré sa vo vetre hojdajú spolu. Kýčovitý, však? Tiež sa mi páčia príšerné hororové príbehy, ktoré nám večer dedko Kurt rozpráva pred krbom. A nezabudnite na palacinky babičky Miriam s čokoládovými lupienkami. Sú také dobré, že sa mi o nich niekedy sníva, keď som späť v meste. A milujem šťastné tváre svojich starých rodičov, keď ich utekáme pozdraviť. Samozrejme, že som bol prvý, kto sa dostal z vyzdvihnutia. Mark bol taký pomalý ako kedykoľvek predtým. Vyrazil som na krytú verandu v zadnej časti veľkého starého statku a nemohol som sa dočkať, až uvidím svojich starých rodičov. 11