Schudnite pri zoznamovaní na fórach WordReference

Fgonzalez

Nový člen

manfy

Vyšší člen

Hmmm. vlastne ty sú tí, ktorí majú prísť s vetou!

wordreference

Jediný príklad, ktorý mi napadá, je: „Zloží si čiapku na autobusovej zastávke.“
To samozrejme nie je perifráza!
Odkiaľ ste vzali tento „nápad s perifrázou“? Prosím, spracujte.

Fgonzalez

Nový člen

manfy

Vyšší člen

Netuším, k čomu sa autori Hispanoteca zameriavajú. Skutočnosť, že nemohli uviesť príklad, naznačuje, že si tým sami nemusia byť tak istí!

Ďalší príklad, ktorý vám napadne: „Schudla.“ (v zmysle idiomatickejšieho výrazu „Schudla“)
Toto sa dá chápať ako perifráza, pretože nepriechodné „chudnutie“ znamená „chudnutie“ samo osebe, a preto je „váha“ zbytočná. Ďalej by som v tejto vete analyzoval „váhu“ ako akuzatív.

Schlabberlatz

Vyšší člen

elroy

Nedokonalý mod

manfy

Vyšší člen

Frieder

Vyšší člen

Kajjo

Vyšší člen

Nie, úprimne, znie mi to úplne zle.

Aj keď schudla na bruchu, pravdepodobne pribrala na bokoch.

Demiurge

Vyšší člen

Otázkou bolo, či „na váhe“ je akuzatívny alebo datívny. Tu súhlasím s Friederom (datív).

„na bruchu“/„na bokoch“ je (bezplatné) lokatív. „An“ nepatrí k „chudnutiu“.

Má na brucho o Váha odstránený.

Búrka zasiahla pobrežie o Násilie odstránený.

Kajjo

Vyšší člen

Dokážete „schudnúť“?! Absolútne to nie je idiomatické a sémanticky sakra nezmyselné.

To je pravdepodobne idiomatický príklad.

berndf

Moderátor

Gernot späť

Vyšší člen

Ksub: NP v nom/ProP v nom/GWS
Kprp: o +Dat [NP bez článku]

JClaudeK

Vyšší člen

Ďalším z vašich apodiktických výrokov.

(4) Ak chcete zachrániť svoje srdce, musíte bezpodmienečne schudnúť.
A tu - dosť som schudol,
tu - do dvoch mesiacov mal 28 libier. schudnúť.
tu - tým viac schudnúť tým viac svalovej hmoty sa stratí
tu - látka bola sušená 2 hodiny pri 100 ° C a nezostalo jej nič schudnúť.
a a a .

Ani by som to nepovedal, ale “vôbec nie idiomatický “ tak sa nedá nazvať.

Hutschi

Vyšší člen

berndf

Moderátor

Alemanita

Vyšší člen

Veľmi zaujímavé, Gernot!
Citované z:
Príklad štruktúry: niekto/niečo niečo zmenšuje
V zmysle: niekto/niečo niečo stratí

Diskusia by bola tiež zaujímavá:
- kedy môžete použiť „niečo stratí“ namiesto „niečo zníži“.
MMn nie vždy, napríklad „stratí pôdu pod nohami“

V kútiku duše mám tiež trochu staromódne príslovie v zmysle: Niektorí ľudia starnú ako voly: priberajú, ale strácajú rozum.

Hutschi

Vyšší člen


Ahoj Bernd,
dakujem za narok.
Má ale presne požadovanú štruktúru: datív +.
Je to príklad tejto štruktúry. Takže nechápem, prečo sa to nepatrí.

Môžete mi to prosím vysvetliť podrobnejšie?

Bola by súčasťou „Stratila brucho a boky“? Je to o článku?

Fgonzalez, žiaľ, neposkytol žiadny kontext.

Gernot späť

Vyšší člen

Hutschi

Vyšší člen

To je pravda. Je nevyhnutné, aby sme na to museli poukazovať. (Obidve formy sú implicitné v príspevkoch.)

Máme/máme dva rôzne prípady:

pokles + datív
:

1. partitívny význam (z hľadiska hmotnosti atď.) (Kde + datív) (partitívny význam)
2. miestny význam (na bokoch atď.) (Wo + datív) (pozri tiež Kajjo, č. 11)

Mal som to vysvetliť podrobnejšie.

upraviť:
Miestny význam vyžaduje článok, s výnimkou tvarov ako „bauch und hip“ (alebo je to potom čiastočná forma?).
Partitívny význam nemá žiadny článok.

Demiurg # 10 používa obe formy v jednej vete: ona má na brucho (miestne) v hmotnosti (čiastočné) odstránené.

PS: Čo je to „Sundáva si klobúk“? (je to samozrejme akuzatív, ale manfy to dal # 2)

Kajjo

Vyšší člen

JClaudeK

Vyšší člen

berndf

Moderátor

Nechápem váš problém s Konstruktom správne. Je to v podstate úplne normálny partitív o-Príslovkové a nevidím prečo medzi stratiť váhu a zvýšiť tu by mal byť zásadný rozdiel.

Odkazy Jean-Clauda považujem za úplne platné a vyvraciam aspoň tvrdenie, že stavba je absolútne vôbec idiomatický. Mali by ste od menej idiomatický hovoriť, mohol by som ťa (a možno Jean-Claude) nasledovať.

Ak schudnúť a pribrala pri porovnávaní prehliadača Google Ngram Viewer (kde sa prijímajú iba bežné publikácie a na internete sa nevyskytujú žiadne udalosti) je už zreteľná vzdialenosť, druhá je asi trikrát častejšia, čo však robí výrok, ktorý je skutočne trochu apodiktický absolútne nie idiomatický neospravedlniť.