DOMÁCNOSŤ

Kompetentné upratovacie služby pre domácnosti a firmy

Či už na narodeniny alebo ku Dňu matiek, na Vianoce, Veľkú noc alebo ako malé poďakovanie len takto:

Poskytovateľ služieb zodpovedá

Darujte vzácny čas!

Darčekové poukážky môžete získať od nás.

Kupóny

pomoc doma

Dizajn sa môže líšiť

Poukaz „Vianoce“ 2 hodiny

2 hodiny pomoci v domácnosti

Tu dostanete poukaz na 2 hodiny pomoci v domácnosti

Plus poštovné a balné.

PODMIENKY SLUŽBY
za služby spoločnosti
„Stephanie Reuter/DOMÁCNOSŤ“
Stav: 01.12.2010

Stephanie Reuter, „die HAUSHELDIN“, Hufeisen 17, 45139 Essen, Tel: 0201/47945696,
Daňové číslo: 111/5238/1740 Finanzamt Essen Nord-Ost

Nasledujúce všeobecné obchodné podmienky platia pre všetky právne transakcie spoločnosti
Servisná spoločnosť (služby pre domácnosť) Stephanie Reuter, die HAUSHLEDIN -
ďalej len poskytovateľ služieb - so svojím zmluvným partnerom - ďalej len klient -
zavolal.

Pokiaľ existujú individuálne zmluvné ustanovenia, ktoré závisia od ustanovení týchto VOP
odchýliť sa alebo im odporovať, majú prednosť jednotlivé zmluvné ustanovenia.

2.1 Zmluvné strany sa dohodli, že budú spolupracovať v súlade s konkrétnou, individuálnou zmluvnou dohodou. Strany nechcú pracovnú zmluvu a nie sú oprávnené.

2.2 Poskytovateľ služieb je zodpovedný za príspevky do sociálneho zabezpečenia alebo za daňové otázky a zbavuje klienta akýchkoľvek povinností.

2.3 Poskytovateľ služieb môže slobodne pracovať pre ďalších klientov.

3. Uzavretie zmluvy

3.1 Zmluvný vzťah k službám vzniká, keď klient zadá objednávku (ponuku) zákazníka a poskytovateľ služby ju prijme. Klient je viazaný na zadanie objednávky (ponuky) zákazníka na dva týždne.

3.2 Predmet zákazky alebo presný názov zákazky sú uvedené v písomnej objednávke (zmluva o poskytovaní služieb).

4. Trvanie zmluvy a jej ukončenie

4.1 Zmluva sa začína a končí v individuálne dohodnutom čase.

4.2 Zmluva môže byť riadne ukončená. V tejto súvislosti je dohodnutá lehota 14 dní.

4.3 Ukončenie bez oznámenia z dôležitého dôvodu je možné. Dôležitým dôvodom je napríklad, ak

klient je v omeškaní s dvoma splatnými po sebe nasledujúcimi platbami a neplní svoje povinnosti po uplynutí primeranej lehoty

klient upadne do finančného kolapsu po uzavretí zmluvy (platobná neschopnosť, platobná neschopnosť), pokiaľ už nebola podaná žiadosť o začatie insolvenčného konania

5. Rozsah služieb, povinnosti zmluvných partnerov

5.1 Služby poskytované poskytovateľom služieb spravidla zahŕňajú úlohy uvedené podrobne v závislosti od objednávky zadanej klientom.

5.2 Poskytovateľ služby bude klienta pravidelne informovať o výsledku svojej práce. Zmluvné strany sa môžu v zmluve dohodnúť na harmonograme poskytovania služieb a plánovanom termíne ukončenia služieb.

5.3 Ak poskytovateľ služieb nie je schopný vykonať zmluvne dlžnú objednávku, musí o tom bezodkladne informovať klienta.

5.4 Poskytovateľ služby poskytuje personál potrebný na poskytovanie služby. Všetci zamestnanci sú riadne zaregistrovaní a poistení. (Nehoda a zodpovednosť). Materiál a vybavenie má zabezpečiť klient, je však možné dohodnúť ďalšie dohody. Klient si vyhradzuje právo odmietnuť jednotlivé objednávky.

Zmluvné strany sa usilujú podľa svojho najlepšieho vedomia a svedomia podporovať zmluvného partnera pri plnení príslušnej povinnosti poskytovaním informácií, rád alebo skúseností s cieľom zabezpečiť hladký a efektívny pracovný tok pre obe zmluvné strany.

5.5 Každý zo zmluvných partnerov môže druhého zmluvného partnera písomne ​​požiadať o zmeny dohodnutého rozsahu služieb. Po prijatí žiadosti o zmenu príjemca skontroluje, či a za akých podmienok je možné zmenu vykonať, a bezodkladne písomne ​​informuje žiadateľa o schválení alebo zamietnutí a v prípade potreby uvedie dôvody. Ak si žiadosť o zmenu od klienta vyžaduje rozsiahlu kontrolu, poskytovateľ služieb môže náklady na kontrolu účtovať s predchádzajúcim upozornením za predpokladu, že klient stále trvá na kontrole žiadosti o zmenu.

V prípade potreby sú zmluvné úpravy dohodnutých podmienok a služieb potrebných na kontrolu a/alebo zmenu písomne ​​uvedené v dodatku a vznikajú v súlade s týmito všeobecnými podmienkami.

6. Ceny a platobné podmienky

6.1 Služby sú splatné a fakturujú sa za pevnú cenu uvedenú v individuálnej zmluve po ukončení alebo ak je odmena dohodnutá časovo a vecne do 7 dní, pokiaľ nie je v zmluve dohodnutá iná fakturácia.

6.2 Odhadované ceny poskytované za služby na časovom a vecnom základe, najmä v odhadoch nákladov, sú nezáväzné. Množstvá, na ktorých je založený odhad, sú založené na hodnotení rozsahu služieb poskytovaných podľa našich najlepších vedomostí.

6.3 Daň z obratu bude fakturovaná podľa sadzby dane z obratu platnej v čase poskytnutia služby.

6.4 Faktúry sú splatné pri prijatí bez odpočtu. Ak suma faktúry nebude doručená do 30 dní od dátumu vystavenia faktúry, poskytovateľ služieb je oprávnený požadovať úrok z omeškania. Úrok z omeškania je o 5% p.a. nad základnú sadzbu platnú v čase výpočtu.

7.1 Poskytovateľ služieb zodpovedá v prípade úmyselného úmyslu alebo hrubej nedbanlivosti podľa zákonných ustanovení. Zodpovednosť za záruky je nezávislá od zavinenia. Poskytovateľ služieb zodpovedá iba za ľahkú nedbanlivosť v súlade s ustanoveniami zákona o zodpovednosti za výrobok, za úrazy na životoch, končatinách alebo zdraví alebo za porušenie základných zmluvných povinností. Nárok na náhradu škody za mierne nedbanlivé porušenie základných zmluvných povinností sa obmedzuje na predvídateľnú škodu typickú pre zmluvu, pokiaľ zodpovednosť nie je spôsobená zranením na živote, tele alebo zdraví. Poskytovateľ služieb zodpovedá v rovnakom rozsahu za zavinenie zástupcov a zástupcov.

7.2 Nariadenie z predchádzajúceho bodu (8.1) sa rozširuje na náhradu škody okrem služby, náhradu škody namiesto služby a nárok na náhradu zbytočných výdavkov bez ohľadu na právny dôvod vrátane zodpovednosti za vady, omeškania alebo nemožnosti.

Nemecké právo sa uplatňuje výlučne na obchodné vzťahy medzi stranami.

Ak klient nemá všeobecné jurisdikcie v Nemecku alebo v inom členskom štáte EÚ, výlučným miestom jurisdikcie pre všetky spory vyplývajúce z tejto zmluvy je naše miesto podnikania.


9. Ostatné ustanovenia

9.1 Ak sa spoločnosť zaviazala poskytovať služby, existujú sťažnosti,
najmä výslovné oznámenia o chybách, najneskôr jeden pracovný deň po poskytnutí
Doručenie klientom písomne ​​- poštou
vysvetliť. Musí byť presne opísaný čas, miesto, typ a rozsah vady.
Ak klient preukáže vady zmluvne dohodnutej služby
v prípade reklamácie je dodávateľ povinný a tiež oprávnený vykonávať vylepšenia.
Na tento účel má objednávateľ dodávateľa v primeranej lehote
Nesmie klesnúť pod dni vykonania sťažnosti
priznať si. Ďalej sa služba považuje za správne prijatú, poskytovanú
klient už podpísal časový rozvrh.

9.2 Ak vadu nie je možné odstrániť v primeranej lehote a po 2 pokusoch o odstránenie a/alebo ak ďalší pokus o odstránenie nie je pre zákazníka primeraný, môže zákazník namiesto odstránenia chyby požiadať o zníženie odmeny (zníženie) alebo o ukončenie zmluvy bez oznámenia. Ak dôjde len k malému porušeniu zmluvy, najmä iba k drobným vadám, zákazník nemá právo vypovedať zmluvu bez predchádzajúceho upozornenia.

9.3 Záruka sa neposkytuje na vady a poškodenia, ktoré je možné pripísať skutočnosti, že objednávateľ neodovzdal dodávateľovi dôležité informácie o druhu a stave povrchov a predmetov, ktoré sa majú očistiť. To isté platí, ak zákazník neprijme primerané preventívne opatrenia týkajúce sa prístupu alebo prístupu k povrchom, ktoré sa majú čistiť. Po prijatí objednávky sa zhotoviteľ nezaväzuje vyčistiť povrch predmetov za účelom vykonania čistenia. Ak bude dodávateľ nútený vykonať čistiace práce správne, vyčistiť povrch predmetov alebo premiestniť kusy nábytku, nenesie zodpovednosť za prípadné škody. Ďalej sa v tejto súvislosti dodávateľ nezaväzuje, že položky, ktoré museli byť vyčistené z oblastí, následne vráti do správneho poradia; to výhradne závisí od konštrukčných možností zákazníka.

9.4 Všetky nároky na záruku zanikajú, ak dodávateľ nie je schopný vykonať opravné práce alebo ak objednávateľ sám odstráni údajné vady alebo ich dá opraviť tretími osobami bez písomného súhlasu dodávateľa, pokiaľ oprava zo strany dodávateľa predtým zlyhala.

10. Doložka o oddeliteľnosti

Ak je jedno alebo viac z vyššie uvedených ustanovení neplatné, nebude to mať vplyv na platnosť ostatných ustanovení. To platí aj vtedy, ak je časť nariadenia neúčinná, ale iná časť je účinná. Zmluvné strany nahradia neplatné ustanovenie ustanovením, ktoré sa najviac približuje ekonomickým záujmom zmluvných strán a ktoré nie je v rozpore s ostatnými zmluvnými dohodami.


Miesto, dátum, Stephanie Reuter, DOMÁCNOSŤ