Všeobecné informácie o Falckom dialekte VG Dannstadt Schauernheim
Ako sa deti učia nárečie Falcko? Čo je špeciálne na tomto jazyku? Ako sa stanete dvojjazyčným? A ako sa číta z Falckého nárečia? Nasledujúcimi tromi príspevkami Edith Brünnler, Anneliese Thürwächterovej a Dr. DR. Dávame odpovede na tieto otázky týkajúce sa falckého nárečia Nikolausa Hofena.

Kombinovaná strava
Edith Brünnler, Ludwigshafen
Zwäsprochig - E chvála uff d’Mundart
Juchend musí byť obojsmerný,
To je to, čo sa vyžaduje, je to ľahké.
Slovník je ťažké prekonať,
Keď sa vám darí, vždy máte medzi tromi.
‘Ja, Pälzer, dieťa, zamysli sa,
esch d’Zwätsprooch schun in d’Wiech gelecht,
neznáša Erschtsprooch a Frooch,
Teda Pälzer Muddersprooch.
‘Televízia, škola je úplne nová
potom učte dieťa Houchdeitsch.
Pochádza zo mňa domu Pälzer,
predpovedá de annre des,
že on, ako kummt em des segut,
Gule Zwää Sprooche dominujú duutom.
Kummt änner houch zo severu,
määnt, pretože sa pripojil k Nemecku,
ak tu zmeria sprievodcu dobre pochopiteľným.
Čoskoro zabudneš nádej,
keď prišiel na Wei’fescht,
všimne si, že je zahraničným kazateľom:
Neety, deety a chodidlá znejú ako nit kloor?
To cudzinca napadne v španielčine.
Prihadzovanie, rušenie a hádky,
ach eschdimiert a prepustený -
Kedy to vedel cudzinec?
Veer tisíc Werder dokáže pomenovať viac,
môže poznať iba Pälzerovú.
Každý, kto hovorí palatínom, je määnt manscher,
gheert nie k lepšiemu vodcovi.
E dieťa predáva to isté s Houchdeitsch omračovaním.
A nepokazte si kariéru.
Ale šikovní rodičia všetci vedia:
Grad’s Gechedääl, des esch de Fall,
slovník je enormne obohatený,
flexibilita je zaručená.
Volá sa ach d’Psycholoche saachen,
príbuzní sú dvojnásobne inteligentní.
Je to pre mňa ťažké Pälzer,
medzi de Sprooche sem a tam
svižný, keď Wissel skáče okolo,
to môže poskytnúť iba predstavu,
bude na Enne, teraz už viem ako,
do pravého, pravého Sproochgenie.
Ak chcete dialekt, máte dve možnosti!
Aké hrdé sú všetky Zwoggel,
ako domoli de Franz Josef Strauss,
vyjadruje sa iba v bavorčine.
Och, bolo tu veľa skvelých lišajníkov
schun iwwerzeichde nárečový básnik.
De Ludwig Thoma predovšetkým,
nenazýva sa to len Zwoggel gfalle.
De Reuter Fritz je na Platte jednoducho horúci,
buď čitateľom všetkých povzbudzovaných ghattov.
De Gerhart Hauptmann horúci na Dichde
Nemôžem sa zaobísť bez Sliezska.
Alemannic vôbec slávny
vum Johann Peter Hebel bol.
Och de Paul Münch, to musí vedieť každý.
Veel annre weeren ich stále pomenováva,
wu d’Mundrt, wammers považovaní za správne,
urobené viečko.
Každý, kto hovorí po Falcku, pozná newebei
Tretia strana kupuje najmenej ďalšie tri:
Francúzi z Nochberlandu
esch je známy každý palatín:
"Keď, keď de Loui kummt v Raasch.",
zatrasie celým Bagaaschom.
D’Gegummer g’heert to de Furaasch.
De Hussje potrestá celého Menaascha “.
Hebrejsky, aj tak jidiš,
komory, oh, k Palzu:
„V Kibbe-G’schäfde sú často Zores,
Celý Rejwach chodí kabores. ““
Wammer serick ide k pôvodu,
sk Pälzer ah Ladein rozumie,
Trochu si prajem, budem,
Je fajn mať ešte niekoľko brogge:
"Persching un Praume smack fei.",
Klesnúť by bola sračka,
Un in e Loogel fillt mer white. “
„Driwwe“ v Amerige
prináša sou ako „Hiwwe“, s Pälzisch aa,
pretože aardlich veel babbloval watt
v Pensylvánii fatt un fatt.
Stretnete emola v cudzej krajine
osoba, ktorá je dobre známa,
wu pälzisch blábol a rozumie,
ako jeleň okamžite otvorí tvoje srdce!
No, vezme si na mušku uff
rovnako ako en liewer Vedder,
Okamžite ho považujte za rovnocenného,
Sprooch bol rozlišovacím znakom.
Ak chcete d ’Pälzer Eltre splniť všetky požiadavky:
Vajcia Berauwen Kinner nit.
Nemyslíme si, že to nestojí za nič,
aký horúci osud ti prináša,
honor deeden denne schunscht odmietnuť
Ehr Sproochkunscht kolessaal se more.
Nárečie na hodinách nemčiny
DR. DR. Nikolaus Hofen
Najdôležitejšou otázkou v prvom rade je, či, ak áno, ako a kde možno odôvodniť zahrnutie údržby dialektu do mandátu školského (jazykového) vzdelávania a zaobchádzanie s dialektom dokonca ako so samostatným predmetom hodín nemčiny, a ak áno, podľa ktorého Prístup je možný.
Najpresvedčivejšie je úsilie učiteľa zamerať sa na dialekt ako jazyk nášho domovského regiónu, ako funkčnú výrazovú rozmanitosť Falcka takého, aký je a ako funguje; prístup, ktorý sa v regionálnych dejinách približuje k nárečiu Falcka, sociolingvistický, jazykový a komunikačno-funkčný záujem o vedomosti a nesie ho aj podnet na rozšírenie jazykových kompetencií. V tomto - určite náročnom - cieli, ktorý je možné dosiahnuť iba na ceste od vedomostí (= poznanie vlastného dialektu cez schopnosť (= premyslené použitie) k hodnoteniu (= nájdenie správneho rozhodnutia, kedy, za čo, kde a s kým proti dialektu alebo spisovnému jazyku) vhodné, pretože ide o funkčnú odrodu), existuje didakticky rozumný prístup k výučbe dialektu s nasledujúcimi učebnými cieľmi:
Pri reflexívnom skúmaní dialektu:
- základné regionálne, jazykové a štrukturálne prvky
- Funkčnosť aj v komunikačných podmienkach
- Porovnanie dialektiky so štandardnou jazykovou funkčnosťou v určitých komunikačných situáciách;
v akčnom a produkčne zameranom zaobchádzaní s dialektom:
- Motivácia pre tvorivé ústne a písomné činnosti a
- Úvod do dizajnu nárečia s kritickým vedomím pre jazyk.