Vypočujte si cigánsku hymnu a pozrite si texty preložené do rumunčiny! Sloboda

Autor: Gabriel Penes, piatok, 8. apríla 2011, 13:55

cigánsku

Pôvod piesne nie je úplne objasnený, podľa niektorých štúdií ju však ako prvý zachytil bulharský tamburínsky spevák Milan Aivazov, ktorý ju počúval so svojím starým otcom.

Podľa iných verzií by pieseň mala pôvod v Rumunsku, veľmi populárna v 20. a 30. rokoch. Postupom času sa vedelo ako „zastavte Rím!“ (Hore, Romule! “) Alebo„ Romale, Chavale “(„ Rómovia, chlapci “).
Oficiálne texty hymny, ktorá má štyri strofy, boli zverejnené na Svetovom kongrese Rómov vo Varšave v roku 1990. Hymnu je možné hrať podľa všetkých štýlov tvorby a tradičnej rumunskej hudby, od orientálnej a romantickej, po flamenco a rumbu atď., Bez zmeny melodickej línie a textu. Jedno z najslávnejších vystúpení má vďaka juhoslovanskému spevákovi Sabanovi Bairamovičovi.
Text hymny v rumunčine:
Kráčame, kráčame po dlhých cestách,
Stretol som aj šťastných Rómov.
Och, Rómovia, odkiaľ pochádzate?
So stanmi a hladnými deťmi?
Och, Rómovia! Och, chlapci!

Mal som aj veľkú rodinu,
Čierne légie ma zabili,
Zabil ich všetkých, mužov aj ženy,
Medzi nimi a deťmi.
Och, Rómovia! Och, chlapci!
Otvor svoje čierne brány, Pane
Aby som mohol vidieť svoju rodinu
Opäť ísť po dlhých cestách,
Stretnúť šťastných Rómov.
Rómov! Och, chlapci!
Hore, Rómovia, je tvoj čas,
Poďte so mnou, Rómovia z celého sveta!
Čierne ústa a čierne oči,
Budem ich milovať ako čierne hrozno.
Rómov! Och, chlapci!