BauArbbV10 Desiate nariadenie o podmienkach stavebných prác

Vstupný vzorec

§ 1 Povinné pracovné podmienky

§ 2 Výnimky z používania

1. priamy alebo nepriamy člen hlavnej asociácie drevospracujúceho a plastikárskeho priemyslu a príbuzných priemyselných odvetví e. V., Združenie nemeckých združení píl na pílenie e. V., pracovná skupina pre sociálnu politiku pre kamene a zem, Spolková asociácia nemeckého priemyslu mált e. V., Spolková asociácia nemeckého priemyslu prepravy betónu e. V., Federálna asociácia zamestnávateľov pre chémiu e. V., združenia priemyselného odvetvia spracovania plastov alebo jedno zo združení zamestnávateľov uvedených v prílohe 3 Všeobecnej asociácie zamestnávateľských zväzov kovopriemyslu a e. V. (Gesamtmetall) alebo jedno z jeho členských združení; ak bolo členstvo získané do 1. júla 1999 (referenčný dátum), nezvratne sa predpokladá, že boli splnené požiadavky odseku 1;

bauarbbv10

a) možno preukázať, že bola založená ako pobočka spoločnosti podľa odseku 1 (materská spoločnosť), ktorá bola priamo alebo nepriamo členom niektorého zo združení uvedených v čísle 1 pred referenčným dátumom,

b) prevažne vykonáva činnosti, ktoré sú súčasťou technického rozsahu kolektívnych zmlúv uvedených v odseku 1, a

c) získali členstvo v jednom zo združení uvedených v bode 1;

ak sa preukáže, že tieto spoločnosti pracujú tri štvrtiny svojho pracovného času pre materskú spoločnosť, nevyvrátiteľne sa predpokladá, že spadajú do jednej z technických oblastí uplatňovania kolektívnych zmlúv uvedených v odseku 1;

3. tí, ktorí nie sú členmi niektorého zo združení podľa čísla 1,

a) možno preukázať, že bola založená ako pobočka materskej spoločnosti, ktorá bola priamo alebo nepriamo členom niektorého zo združení uvedených v čísle 1 pred referenčným dátumom,

b) patria do jednej z technických oblastí uplatňovania kolektívnych zmlúv uvedených v odseku 1 a 3

c) pracovať najmenej tri štvrtiny pracovného času spoločnosti pre svoju hlavnú spoločnosť.

1. na ktoré sa vzťahuje jedna z rámcových kolektívnych zmlúv pre obchodných zamestnancov v obchode s farbami a lakami v Spolkovej republike Nemecko alebo v Sársku alebo ich všeobecne záväzné vyhlásenie a ktoré vykonávajú predovšetkým činnosti, ktoré spadajú do technickej oblasti rámcovej kolektívnej zmluvy pre zamestnancov v obchode s farbami a lakami na Spolkovej republiky Nemecko v znení zo 6. apríla 2005 alebo v rámcovej kolektívnej zmluve pre obchodných zamestnancov v obchode s farbami a lakami v Sársku vo verzii zo 6. decembra 2005 (príloha 4 oddiel I);

2. Celé alebo čiastočné budovy, stavebné diely alebo jednotlivé prvky z muriva, betónu, železobetónu, železa, ocele alebo iných stavebných materiálov, sa rozpadajú, demontujú, vyhodia do vzduchu, rozrežú, pília, vŕtajú, lisujú betón, pokiaľ sú priamo alebo nepriamo tarifne viazaným členom v Nemeckej demolačnej asociácii e. V., v Asociácii vŕtania a pílenia betónu Nemecko e. V. alebo v spoločnosti Abbruchverband Nord e. V. sú;

3. priamy alebo nepriamy člen Federálneho zväzu záhradníctva, terénnych úprav a výstavby športovísk e. V., sú predmetom federálnej rámcovej kolektívnej zmluvy pre priemyselných pracovníkov v záhradníctve, terénnych úpravách a výstavbe športovísk z 20. decembra 1995 a vykonávajú hlavne tieto činnosti:

a) Výroba a údržba vonkajších zariadení v oblastiach súkromného a verejného bývania (záhradné domy, zelené bývanie, strešné a terasové záhrady a podobne), verejných budov (školy, nemocnice, administratívne budovy, kasárne a podobne), komunálnych zelených plôch (mestské otvorené priestory, Zelené plochy, parky, cintoríny a podobne) a zeleň sprevádzajúca dopravu (cesty, železnice, vodné cesty, letiská a podobne), ako aj budovanie zelene vonku a v interiéroch,

b) Výroba a údržba športových a detských ihrísk, vonkajších zariadení pri bazénoch, rekreačných zariadení a pod., terénnych úprav bezpečnostných stavieb v krajine so živými a neživými stavebnými materiálmi a vegetačno-technických opatrení na údržbu krajiny a ochranu životného prostredia, ako aj odvodňovacích, melioračných a rekultivačných prác,

ak sa v spoločnosti alebo v samostatnom oddelení spoločnosti vykonáva každý kalendárny rok najmenej 20 percent z celkového pracovného času spoločnosti;

4. ktoré ako zmluvný partner v oblasti poľnohospodárstva a lesného hospodárstva odčerpávajú prevažne poľnohospodársku pôdu, pokiaľ sa na nich vzťahuje federálna rámcová kolektívna zmluva pre zamestnancov poľnohospodárskych a lesných podnikateľov v Nemeckej spolkovej republike z 10. januára 2003;

5. ktorí sú priamo alebo nepriamo tarifne viazaní členovia Federálneho združenia pre drevo a plasty (členstvo) a vzťahuje sa na ne rámcová alebo všeobecná dohoda o kolektívnom vyjednávaní tohto združenia alebo niektorého z jeho členských združení a ktorí prevažne vykonávajú činnosti, ktoré patria do technickej oblasti uvedenej v prílohe 4 oddiele II (profesionalita) ); Ak bolo členstvo získané do 30. júna 2014 (referenčný dátum), je nezvratne predpokladané, že sa vykonávajú prevažne činnosti uvedené v prílohe 4 oddiele II;

6. ktorí sú priamo alebo nepriamo mzdovo viazaní členovia Bundesverband Metall - Vereinigung Deutscher Metallhandwerke (členstvo) a vzťahuje sa na ne rámcová alebo rámcová kolektívna zmluva tohto združenia alebo niektorého z jeho členských združení a ktorí prevažne vykonávajú činnosti, ktoré patria do technickej oblasti uvedenej v prílohe 4 oddiele III (Profesionalita); Ak bolo členstvo získané do 30. júna 2014 (referenčný dátum), je nezvratne predpokladané, že sa vykonávajú prevažne činnosti uvedené v prílohe 4 oddiele III;

7. ktorí sú priamo alebo nepriamo viazaní kolektívnymi zmluvami (členstvo) v ústrednom združení pre inštalatérstvo, kúrenie a klimatizáciu a vzťahuje sa na ne rámcová alebo rámcová kolektívna zmluva tohto združenia alebo niektorého z jeho členských združení a ktorí prevažne vykonávajú činnosti, ktoré patria do technického rozsahu uvedeného v prílohe 4 oddiele IV (profesionalita) ); Ak bolo členstvo získané do 30. júna 2014 (referenčný dátum), je nezvratne predpokladané, že sa vykonávajú prevažne činnosti uvedené v prílohe 4 oddiele IV;

8. ktorí sú priamo alebo nepriamo mzdovo viazaní členovia Ústredného zväzu nemeckých remesiel v oblasti elektrotechniky a informačných technológií (členstvo) a vzťahuje sa na nich rámcová alebo rámcová dohoda o kolektívnom vyjednávaní tohto združenia alebo niektorého z jeho členských združení a ktorí vykonávajú prevažne činnosti súvisiace s odbornými činnosťami uvedenými v prílohe 4 oddiele V. Rozsah zahŕňa (predmet úpravy); Ak bolo členstvo získané do 30. júna 2014 (referenčný dátum), je nezvratne predpokladané, že sa vykonávajú prevažne činnosti uvedené v prílohe 4 oddiele V.