Bergstrasse, Hirschhorn, karmelitánsky kláštor, obrázkové nápisy Nemecké nápisy online
Nemecké nápisy online
Hessen/Lk. Bergstrasse
Katalóg nápisov: okres Bergstrasse
Katalógové položky v chronologickom poradí.
- Prvý nápis s katalógovým číslom
- Nápis posledného katalógového čísla
- Predchádzajúci nápis katalógovým číslom
- Nasledujúci nápis s katalógovým číslom
- všeobecný prehľad
DI 38: Bergstrasse (1994)
Hirschhorn, karmelitánsky kláštor okolo roku 1517?
popis

Akadémia vied a literatúry v Mainzi (Thomas G. Tempel) [1/17]
Poznámky
- 1. Pozri Einsingbach, Kdm. 263.
- 2. Pozri tamže.
- 3. Schoenberger, Ratgeb-Studien Taf. XXVI a-f.
Ja Eliáš a Achab. V popredí prorok Eliáš prorokuje sucho izraelskému kráľovi Achabovi. Nad Eliášovou hlavou je páska so zodpovedajúcim biblickým citátom (A). V pozadí je zobrazené kŕmenie Eliáša havranmi. Vysvetlenie poskytuje titulok (B).
Rozmery: Bu. 4,5 cm.
Písma: Gotická miniatúra.
Si eri [t annis his ros et pluvia nisi iuxta oris mei verba. ] a) 1)
Rex defecit achab ge neros (us) filius amri linquens mosaici dogmata sancta libri disponente de o tu (n) c temp or is esca dabatur p (er) corvos vati t alebo rida ad antra carith 2) ·
Preklad:
V týchto rokoch bude rosa a voda padať iba na moje slovo. (A)
Kráľ Achab, ušľachtilý Amriho syn, bol neverný a odvrátil sa od posvätného učenia Mojžišovej knihy. V tom čase na prianie Boha priniesli prorokovi jedlo v suchých jaskyniach Karithov. (B)
Merač: Dve distiches.
Začiatok príbehu o Eliášovi je reprodukovaný. Achab sa obrátil na kult Baala a Boh preto nechal Eliáša ohlasovať sucho nad krajinou. Eliáš sa potom ukryl pri potoku Karith, kde ho kŕmili havrany. 3) V tomto bode prešiel text oproti starému zákonu citeľnou zmenou, pretože nápis namiesto „potoka“ odkazuje na „suché jaskyne“.
Textovo kritické zariadenie
- Doplnenie podľa Schoenbergera, Ratgeb-Studien 71. V Schoenbergerovom čítaní chýba sotva rozpoznateľný odkaz na biblickú pasáž.
Poznámky
- 1. III Rg. 17.1.
- 2. Porov. III Rg. 16,30 a 17,5-6.
- 3. Pozri III Rg. 16:30 a nasl. a 17.1 a nasl.
II Eliáš a vdova. V popredí prorok žiada vdovu, ktorá sedela pred ním, o malý chlieb. Nad jeho hlavou je páska s citátom z Biblie (C). Vedľa ženy je zobrazený malý džbán na olej a nádoba na múku. Na obrázku „obraz v obraze“ je vidieť vdovu, ktorá stojí pri posteli svojho mŕtveho syna, ku ktorému sa Eliáš skláňa.
Rozmery: Bu. 4,5 cm.
Písma: Gotická miniatúra.
A [ffer] michi [obsecr] o et bucellam p [anis in] manu [tu] a: a) 3,3 li (ber) [reg (um). ] xvii: b) 1)
Helie precibus [non] c) de ficet hydria f ar ris Cui (us) et afflatu gnatus sua me (m) bra recepit ad vita (m): vidue datus est olei cadus auctus Vrbe s ar eptana nulla de parte minutus 2)
Preklad:
Prineste mi, prosím, tiež kúsok chleba do ruky. (C)
Miska s múkou nebude odstránená Eliášovými modlitbami a jeho dychom Syn opäť prijal jeho telo. Vdova dostala plnú nádobu s olejom, ktorá nestratila nič zo svojho obsahu v meste Sarephta. (D)
Merač: Štyri hexametre.
Na Boží príkaz Eliáš odišiel do mesta Sarepta. Stretol tam vdovu, ktorá mu dala zjesť posledné jedlo, ktoré si nechala pre seba a svojho syna. Preto sa Eliáš postaral o to, aby jej nikdy nedošiel olejový pohár a pohár s múkou. Vrátil tiež syna vdovy, ktorý zomrel na chorobu, späť do života.
Vo veršoch, možno z metrických dôvodov, boli oddelené súvisiace zázraky nádob, ktoré nikdy nie sú prázdne, a medzi ne bolo vložené vzkriesenie mŕtveho chlapca.
Textovo kritické zariadenie
- Ornament ako oddeľovač slov.
- Dodatky podľa Schoenbergera, Ratgeb-Studien 71.
- Porovnanie ilustrácií Schoenberger, Ratgeb-Studien, Plate XXVI b a súčasného stavu ukazuje, že miesto bolo počas reštaurovania zmenené. Predovšetkým u-háčik, ktorý je dnes zreteľne viditeľný nad druhým písmenom, nie je vidieť na ilustrácii u Schoenbergera. Rachoty pozorované u Schoenbergera naznačujú trojpísmenové slovo. Domnienka non je zrejmá, pretože je metricky vhodná a z hľadiska významu absolútne nevyhnutná.
Poznámky
- 1. III Rg. 17.11.
- 2. Pozri III Rg. 17,10-23.
III Obeta Eliáša. V popredí je Eliáš a niekoľko ďalších ľudí pred oltárom, na ktorom je naukladané drevo a obetné zviera. Z neba na oltár padá oheň. V pozadí je ďalší oltár, na ktorom je tiež vidieť drevo a obetné zviera, ako aj idol. Baalovi kňazi kľačia okolo oltára. Nad ním je nápis (E). Titul (F) pozostáva z dvoch sapfických sloh usporiadaných vedľa seba.
Rozmery: Bu. 4 cm (F).
Písma: Gotická minuskula (E). Ranní humanistickí kapitalisti (Ž).
HELIAS ARAM D (OMI) ŽIADNY LOKAVIT a) IGNE SUCCENSO b): SVPERO c) VOLE (N) TE d) AD FIDE (M) VERPOS PROPRIA (M) c) REVERTI e) NA SVA SIGNA PERFIDI VOTIS f) CARVERE g) VATES ERGO LINQVENTES h) SIMVLAC [. ] N [.] i) PÁNSKE POTRAVINY PECIERE k) PATRIS CORDE NEGATU (M) 2)
Preklad:
Eliáš postavil Pánovi oltár; po rozhorení ohňa sa podľa Božej vôle Židia prostredníctvom jeho znamení obrátili na svoju vlastnú vieru. Modlitby falošných prorokov sa nenaplnili, preto opustili modlu a požiadali o oheň Večného Otca, ktorý predtým vo svojich srdciach odmietli. (Ž)
Merač: Dve sapfické sloky.
Izabela, Achabova žena, sa obrátila na baalovský kult a nechala zabiť väčšinu Božích prorokov. Eliáš potom získal kráľa Achaba, aby zhromaždil izraelský ľud a Baalových prorokov na hore Karmel. Tam by sa malo rozhodnúť, kto je pravý Boh. Na Eliášov návrh obaja spolu s baalovými kňazmi postavili oltár, na ktorý bolo umiestnené drevo a obetné zviera. Potom všetci prosili svojho boha, aby obeť nechal v plameňoch. Zaznela iba Eliášova žiadosť, po ktorej sa ľud vrátil k svojej starej viere.
Druhá strofa nemá v Biblii obdobu. Nikde nie je zmienka o obrátení baalovských prorokov. Toto vloženie tiež nezodpovedá poprave Baalových prorokov opísaných v nasledujúcich dvoch strofách.
Textovo kritické zariadenie
- L s O súpravou.
- C so súpravou E.
- R s malým O pridaným.
- T s dvoma podriadenými E.
- T s podriadeným I.
- T s podriadenými O a I.
- R s malým pridaným E.
- L so súpravou I a T s podriadeným E.
- Na ilustrácii Schoenberger, Ratgeb-Studien, tabuľka XXVI c, sú ďalšie zvyšky písmen vidieť priamo za SIMVLAC, ktorý je dnes možné čítať, bez možnosti obnovenia textu.
- Sic namiesto PETIERVNT. Posledná E sa pridáva malými písmenami.
Poznámky
- 1. III Rg. 18,26.
- 2. Pozri III Rg. 18.20-40.
IV. Zabíjanie Baalových kňazov. V popredí je Eliáš s mečom v zdvihnutej pravej ruke a chystá sa zabiť Baalovho kňaza, ktorý kľačí pred ním. Existujú aj ďalší Baalovi kňazi, ktorí už boli zabití. V pozadí je zobrazený kráľ Achab sediaci na koni so štyrmi rukami. Dve sapfické sloky titulku sú usporiadané vedľa seba.
Rozmery: Bu. 4 cm.
Písma: Gotická miniatúra.
Regis aduentu liquid (us) ca de b at Imber ex sum (m) a madida (n) sa gel llos a) Nube: cu (m) picta veniens qua dr iga vndiq (ue) siccos Motus hi (n) c magno p (o) p (u) lus forore b) E [x po] lo 1) miracla stupe (n) da cernens c) lapsa: mox stricto d) gl ad io p (er) emit pseudo 2) proroci 3)
Preklad:
Po príchode kráľa, ktorý prišiel na svojom vyzdobenom štvorkoňovom koči, padal z vysokého mraku lejakový dážď, ktorý všade okolo zalieval suché polia.
Nahnevaní ľudia videli úžasný zázrak, ktorý zostúpil z neba; potom Eliáš zabil falošných prorokov vytaseným mečom. (G)
Merač: Dve sapfické sloky.
V týchto dvoch strofách sa autor najďalej vzdialil od textu svojho originálu. V Biblii Eliáš najskôr zabije baalovských kňazov a potom sedemkrát žiada Boha na hore Karmel, aby pre túto zem pršali. Keď je vidieť dažďové mraky, povie Achabovi, aby využil svoje auto a utiekol pred dažďom. Vo veršoch je poradie udalostí obrátené. Dážď tu padá hneď po príchode kráľa a požiadavka na dážď sa nerieši ani v texte, ani na ilustrácii, hoci v druhej strofe s miraclou stupendou. lapsa sa ešte raz odkazuje na zázrak dažďa, ktorý sa valí z neba.
Zdá sa, že implementácia biblického materiálu spôsobila autorovi v tejto epizóde väčšie ťažkosti ako obvykle. Podporuje to široké oddelenie častí, ktoré patria k sebe, napríklad Regis adventu. cum picta. quadriga a široký uzáver agellos. siccos.
Textovo kritické zariadenie
- e a nasledujúce l je ťažko rozpoznateľné.
- Na nasledujúcom obrázku je písmeno e takmer úplne pokryté tmavou deliacou čiarou.
- S je zakryté deliacou čiarou na ďalší obrázok, ale stále je viditeľné.
- t s podriadeným o.
Poznámky
- 1. Za prečítanie úryvku vďačím Dr. Klaus Hallof, Berlín.
- 2. Za správne prečítanie slova vďačím profesorovi Dr. Fidel Rädle, Göttingen.
- 3. Pozri III Rg. 18,39-45.
V kŕmenie Eliáša anjelom. V popredí je Eliáš, ktorý odpočíva vedľa stromu. Vznášajúci sa anjel mu podáva chlieb. V pozadí Elijah sedí na hore pred jaskyňou. Nad ním sa vznáša oblak, z ktorého Boh hľadí dole. Vedľa je nápis v gotickej miniatúre s citátom z Biblie. (H)
Rozmery: Bu. 4 cm (I).
Písma: Gotická miniatúra
Iezabel insidias occisis b) vatibus eius Helie mortem: furiis agitata parabat Ate iunipera cinerato pane refectus Quo quadraginta diebus oreb remeasset ad antra 2)
Preklad:
Po zabití jej prorokov urobila Jesabel, hnaná Fúriami, opatrenia na útoky proti Eliášovi a na jeho smrť. Na borievke bol posilnený popolovým koláčom, aby sa mohol za 40 dní vrátiť do Horebových jaskýň. (I)
Merač: Štyri hexametre.
Keď bolo od Achaba po Izaiášovi oznámené, že Eliáš zabil Baalových prorokov, prisahala mu svoju smrť. Eliáš z nej ušiel a keď odpočíval pri borievke, chcel zomrieť. Potom k nemu prišiel anjel, obohatil ho popolovým koláčom a vyzval ho, aby išiel ďalej. Eliáš dorazil na horu Horeb, kde sa mu zjavil Boh a dal mu ďalšie poverenie. 3)
Textovo kritické zariadenie
- V tomto bode citátu z Biblie sú viditeľné iba stopy farby. Vo Vulgate je v tomto okamihu „hic“. Slovo sem možno pridať bez váhania, najmä preto, že aj ďalšie biblické citáty použité v tomto cykle zodpovedajú doslovne textu Vulgate.
- Druhé písmeno c je retrográdne k prvému.
Poznámky
- 1. III Rg. 19.13.
- 2. Pozri III Rg. 19.1-8.
- 3. III Rg. 19,1-13.
VI Eliáš a Elizeus. Eliáš stojí v popredí obrazu a oblieka plášť okolo Eliáša, ktorý kľačí pred ním. V pozadí Eliseus zoráva svoje pole s býkmi.
Rozmery: Bu. 3,5 cm.
Písma: Ranní humanistickí kapitalisti.
HELIAS a) INSTINCTV REMEANS LVSTRARE b) DAMASCUM DIVIVNO c): LINQVE (N) S a) MONTIS d) SPELEA e) FERARVM VNXERAT VNGVENTIS AZABELEM e) POST HELISEVM a) DVM SVA TO SENIS DISC f) 1)
Preklad:
Božím velením sa Eliáš vrátil a zanechajúc za sebou horské jaskyne divých zvierat, putoval do Damasku. Keď oral svoje pole dvanástimi býkmi, pomazal Azaela a potom Elishaeusa mazacími olejmi. (K)
Merač: Štyri hexametre.
Na hore Oreb dostal Eliáš Boží príkaz ísť do Damasku a pomazať Azaela za sýrskeho kráľa a namiesto neho Eliáša za proroka. Keď sa Eliáš stretol s Eliášom, obrábal svoje pole. Eliáš na neho hodil svoj plášť a Eliáš ho nasledoval.
Textovo kritické zariadenie
- L so súpravou I.
- T s R nižšie.
- Predpísané namiesto DIVINO.
- T s podriadeným I.
- L so súpravou E.
- C so súpravou I.
- Je vidieť iba ľavý poklop V. Celú ju možno stále vidieť v Schoenberger, Ratgeb-Studien, tanieri XXVI f.
Poznámky
Od začiatku križiackych výprav sa pustovníci usadzovali na hore Karmel, pri prameni Eliáša v údolí na západnej strane. Keď sa títo pustovníci rozhodli prijať organizovaný spôsob života, požiadali o vládu jeruzalemského patriarchu Alberta von Vercelliho, ktorú vypracoval v rokoch 1206 až 1214. 1) Keď sa Jeruzalemské kráľovstvo rozpadlo pod útokom Arabov, pustovníci z hory Karmel sa v druhej štvrtine 13. storočia z veľkej časti presťahovali do Európy. 2) V roku 1247 ich vládu zmenil pápež Inocent IV. Teraz umožňoval cenobitický spôsob života namiesto čisto hermitického spôsobu života. 3) Karmelitáni sa stali rehoľným rádom a boli potvrdení ako takí na druhom lyonskom koncile (1274). 4)
Osoba proroka Eliáša získala pre karmelitánov od začiatku veľký význam, pretože hora Karmel sa považovala za miesto pobytu proroka a Eliáš sa od 4. storočia považoval za zakladateľa hermitického spôsobu života. 5) K ústavám karmelitánok z roku 1281 bolo pridané vyhlásenie, v ktorom bol ako vzor rádu uvedený život Eliáša na hore Karmel. 6) Karmelitán Johannes de Chemineto ako prvý vyjadril v roku 1337 myšlienku, že rád sa datuje do čias Eliáša a že ho založil Prorok. Táto myšlienka sa potom postupne ujala. 7) Od konca 14. storočia sa zastúpenie Eliáša zvyšovalo v kostoloch karmelitánok a v spisoch, ktoré vytvorili. 8) V roku 1477 pápež Sixtus IV. Vyhlásil, že rád karmelitánov sa v skutočnosti vrátil do Eliáša. 9)
Pretože cyklus Hirschhorn Elia bol zjavne modelovaný podľa frankfurtského cyklu, existuje ďalší argument proti autorstvu Ratgeba. Zatiaľ čo vo Frankfurte sú veľké titulky, v ktorých je história rádu rozprávaná v próze, koncipované neobvyklým spôsobom ako koberce, ktoré akoby viseli pred krajinou, 16) v Hirschhorne sú umiestnené pod obraz obvyklým spôsobom. Na rozdiel od Schoenbergerovho tvrdenia 17), písmo vo Frankfurte tiež nevykazuje takmer nijaké podobnosti s písmom vo Hirschhorne. Všetky nápisy na frankfurtskom refektári sú napísané veľkými písmenami. H s výčnelkom v strednej lište, A so širokou krycou lištou a uncial D, ako sa používajú v Hirschhorne, sa vo Frankfurte nevyskytujú. Vo Frankfurte tiež nie je dostatok nahromadených listov. Naopak, skratky M a N sú pravidlom. 18) Je preto možné, že študentská rada prevzala prácu v Hirschhorne po absolvovaní Eliaho cyklu vo Frankfurte v roku 1517.
Texty v titulkoch svedčia o vysokej úrovni vzdelania v karmelitánskom kláštore Hirschhorn. Jazyk však ukazuje, že autor mal miestami problémy s prekladom biblického textu do verša. Neexistujú žiadne metrické chyby a použitie lyrického merača, Sapphic strofy, naznačuje vedomosti antických autorov (Horace). V skutočnosti 18 členov Hirschhornského dohovoru možno nájsť na rôznych univerzitách v rokoch 1461 až 1511. Väčšina z nich študovala v Kolíne nad Rýnom, napríklad v tom čase predchádzajúci Werner Wacker. 19) Jednotliví karmelitáni z Hirschhornu sú atestovaní aj na univerzitách v Paríži, Trevíri, Heidelbergu, Erfurte, Toulouse, Avignone, Perugii a Krakove. 20)
Cyklus Hirschhorn Elia v spojení s radom rehoľných svätcov na opačnej strane okna 21) zreteľne odráža návrat a orientáciu k ideálu zakladateľa rádu a potrebu historickej legitimácie. Zdá sa, že podobne diferencovaný reformný program, ako dokázala Viktoria Schmidt-Linsenhoffová ako základ nástennej maľby vo frankfurtskom karmelitánskom kláštore, 22) v Hirschhorne. Vyhlásenia na to zostávajú príliš všeobecné a príliš málo odkazujú na celú históriu rádu. V kapitule Hirschhorn by si mali členovia kláštora evidentne neustále pripomínať údajný pôvod ich rehole a príkladný život veľkých rehoľných rádov.