Diabolské presýpacie hodiny

presýpacie

Vydané: január 2009

  • Goldmann, 2009, Názov: „The Devil's Hourglass“, pôvodné vydanie

Hodnotenie gauča:

Hodnotenie čitateľa

Ak chcete hodnotiť, stačí kliknúť na stĺpec.

  • 87,3 z 100 "> Aktuálne hodnotenie 87,3 z 100
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6.
  • 7.
  • 8.
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21. deň
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100

Napínavý príbeh s rozprávačskými slabosťami

Recenzia knihy od Carsten Jaehner, jún 2009

V skratke:

Vestfálsko v tridsaťročnej vojne: mladá Anna Pippel stratila všetko a pripojila sa k sprievodu armády. Plachá žena tam nájde novú rodinu v rozhodnej sutlerke Liese Krollovej a podivnom rozprávačovi Hansovi Mergelovi. V okolí armády však dochádza k brutálnym feminicídam. Rýchlo hľadajú niekoho, kto by im niečo vyčítal a obvinili Liese, Annu a Mergel z čarodejníctva. Liese je popravená, Anna a Mergel sú vyhnaní z sprievodu. Zabíjanie však pokračuje - a vrah je vždy okolo Anny.

Keď vo Vestfálsku zúrila tridsaťročná vojna, Anna Pippel stratila rodinu a bola prinútená nastúpiť do zásobovacieho vlaku pre armádu. Tam sa stretla s Liese Krollovou a zhovorčivým Hansom Mergelom a nadviazala s nimi akési priateľstvo, pretože si navzájom pomáhali v tomto ťažkom období pre všetkých. V okolí armády sa však opakujú vraždy obesených mladých žien, k nohe je priviazaný pes a v jej ruke sa nachádzajú malé presýpacie hodiny.

Liese je čoskoro obvinená z čarodejníctva a Anne, Hansovi a mladému mužovi menom Balthasar sa podarí uniknúť z napájacieho vlaku. Na juh k Ammersee ich pošle neznámy jazdec, kde majú prísť na určitú farmu a žiť, kým sa nevráti. Vydali sa teda sami. Ale zabíjanie okolo Anny pokračuje, iba ona je naďalej ušetrená. Kto môže byť zviera, ktoré je také brutálne?

Pôsobivé opisy tridsaťročnej vojny

Prvý román Simone Neumannovej zaujme intenzívnym opisom životných podmienok počas tridsaťročnej vojny. Pôsobivo prenesie čitateľa do doby, v ktorej sa žilo z ruky do úst a z jedného dňa na druhý, a ničím to neprekoná a má talent pre malé i veľké zverstvá tej doby. To je veľmi pôsobivé a niekedy až príliš veľa, ale prinúti to čitateľa zamyslieť sa.

Príbeh je tiež dosť dobre zostavený. Medzi rozprávaním sa stále objavuje druhý rozprávač a rýchlo sa ukáže, že sleduje Annu, ale vy neviete, o koho ide a čo chystá. Z tejto druhej perspektívy vzniká ďalšia úroveň, ktorá robí román vzrušujúcim a udržuje čitateľa zaujatého.

Rušenie historických udalostí

Dobrý je aj popis postáv. Anna je mladá žena, ktorá sa časom v zásobovacom vlaku naučí zbaviť sa svojej plachosti a boj o prežitie zanecháva stopy. Liese je kontroverzná dáma, ktorá je akosi sladká a starý Hans rád hovorí o svojom dlhom a bohatom živote. Celkovo postavy, ktoré akosi každý pozná, a preto sa môžete vžiť do ich kože.

Okrem osobného príbehu autor do deja opakovane vnáša aj historické udalosti, napríklad o Valdštejnovi a jeho kariére a celom vojnovom zmätku. Robí to diskrétne, ale vždy na správnych miestach a dobre dávkovaných, aby bolo možné vždy spojiť veľké politické udalosti s malou situáciou okolo Anny.

Slabiny v naratívnom štýle

Z formálneho hľadiska však stále existujú určité naratívne slabiny, ktoré musí inak veľmi talentovaný autor prekonať. Vety ako „povedal, hotovo“ alebo časté používanie slova „tiež“ narúšajú postup čítania. Obzvlášť nápadné sú zlomy v príbehoch, ktoré sa uvádzajú s polovičnými vetami ako „A prišlo to takto:“. Ale to sú v podstate chyby začiatočníkov a autorka už dokázala, že vie robiť lepšie. Napriek tomu tu a tam narúšajú tok čítania takým spôsobom, že v nich tento román bohužiaľ nedokáže čítať. Časové rozmery v románe tiež niekedy nie sú jasné a logické.

Vyriešenie prípadov vraždy by nemalo byť pre pozorného čitateľa prekvapením (pre nepozorného to určite je), ale určité napätie zostáva až do konca. Treba dúfať, že autorka bude ďalej rozvíjať svoj štýl a bude pokračovať v dramatizácii dobrých príbehov.

Goldmann Verlag koniec koncov dokázal aj s touto knihou nevyberať titul „Zomrieť.“ bolo treba prečítať. Ale The Devil's Hourglass je príťažlivý a trefný titul, ktorý by tu tiež mal byť raz pochválený. Román, žiaľ, neponúka žiadne dodatky, ako napríklad cestovný poriadok alebo mapu, ktoré by čitateľa posunuli o niečo ďalej.

Odporúčaný román s bohužiaľ vážnymi rozprávačskými slabinami, ale krásny a napínavý príbeh. Tešíme sa, až si počkáme na ďalšie romány autora.