Židom 4 9 a sobota alebo sobota odpočívajú

Hebrejom 4: 9 biblický text v najbežnejších rumunských prekladoch

Synodálny preklad pravoslávnej cirkvi: „Ako taký bol opustený iné slávnosť pre Boží ľud. “ (Hebrejom 4: 9)

sobota

Preklad Dumitru Cornilesca: „Je tu ešte odpočinok ako to soboty pre Boží ľud. “

Hebrejom 4: 9 v menej používaných prekladoch do rumunčiny („priatelia vedia prečo ...“)

Pravoslávny preklad z roku 1688: „Tu je dar, zostal sviatok soboty Božiemu ľudu. “ (najstarší kompletný preklad Biblie do rumunčiny)

Nitzulescov preklad z Iasi, 1921: „Takže ale v sobotu je ešte odpočinok,
pre Boží ľud “

Hebrejom 4: 9 v pôvodnom jazyku - gréčtine a porovnaní s existujúcimi prekladmi

  • ἀρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦῦΘΘ. (text v gréčtine)
  • ara apoleipetai sabatismos to lao tou theou (prepis pôvodného gréckeho textu)
  • zostáva teda oslavou soboty pre Boží ľud (surový preklad gréckeho textu od slova do slova)

Teraz, bez veľmi pokročilých znalostí gréčtiny, je možné veľmi zreteľne vidieť, ktoré z vyššie uvedených prekladov sú verné gréckemu originálu. Komentáre sú nadbytočné.

Hebrejom 4: 9 v anglickom preklade:

KJV "Preto zostáva odpočinok Božiemu ľudu." (dvojznačnosť výrazu je tu tiež viditeľná)

ESV „Takže potom zostáva sobotný odpočinok pre Boží ľud.“

Hebrejom 4: 9 - Závery

Grécky originál má o Hebrejom 4: 9 jasno a je smutné, že niektoré rumunské preklady, ktoré sa najviac používajú v pravoslávnych a protestantských kruhoch, nepresne vyjadrujú význam originálu. V obidvoch náboženských kruhoch oslava nedele namiesto soboty, ako to nariadil Boh vo štvrtom prikázaní, viedla prekladateľov k tomu, aby slová v textovom preklade, ktoré nemajú korešpondenciu v pôvodnom texte z gréčtiny. Mnoho hodín debaty o tejto pasáži mohlo byť použitých na objasnenie ďalších zložitejších textov. Je zrejmé, že správny preklad je v rozpore s praxou a teológiou miliónov veriacich. Ale nadišiel čas, že namiesto toho, aby sme niečo vybrali alebo pridali do Písma, sa rozhodneme zosúladiť náš život podľa jasného „Takto hovorí Pán“, a nie podľa ľudských zvykov, tradícií, ktoré sú v rozpore s Bibliou. Amen.