Lekcia 77 Jmdn

Урок 77 [urok 77]

Ruská gramatika: Formovanie imperatívu. Imperatívne zakončenie po spoluhláskach a samohláskach. Ruská konštrukcia pre „vás/vás a ... (niekoho iného)“. Opakovanie: podstatné mená v akuzatíve, genitíve, inštrumentáli.
Ruská slovná zásoba: sedemdesiatsedem, pozvať, ku mne, k nám, na obed/večeru, na kávu/čaj/koláč, na svadbu/večierok, prísť, prísť (prísť), pozvanie, do soboty/nedele, inokedy, ďakujem za, Kedy?

Nové číslo dnes:семьдесят семь [ßjémdißjat ßem ‘] - 77

Pozvite niekoho, aby sa k vám pripojil v ruštine

  • Kniha PDF pre podcast
  • lekcia
  • Všetky texty prvých 100 lekcií na 479 stranách (A4)
  • Krížové odkazy na ďalšie hodiny v rámci dokumentu PDF
  • Slovník DE-RU/RU-DE
  • Tlač: úplné alebo z lekcie
  • Viac informácií a výňatok

пригласить (v) [priglaßít ‘] - pozvať

пригласить + КОГО? (Kto? = Akuzatív) + КУДА? (Kam viesť? = Akuzatív alebo príslovka)

ВЫ (Nom.) Sie (súdne)/jej ➜ ВАС (Prísl.) Vy (súdne)/vy
ТЫ (Nom.) Vy ➜ ТЕБЯ (Prísl.) Vy

Я хочу пригласить вас в гости. - Chcel by som vás pozvať na návštevu.
Мы хотим пригласить вас в гости. - Radi by sme vás pozvali na návštevu.

обед (m) - obed
на обед
[na-abét] - na obed (на + acc. (kde?))
Я хочу пригласить тебя на обед. - Chcem ťa zobrať na obed.

ужин (m) - večera
на ужин [na-úschin] - na večeru (на + acc. (kde?))

ко мне [ka-mnjé] - ku mne
К кому? - predložka К + datív - Komu?
Lekcia 74: Používanie podstatných mien a privlastňovacích zámen v datíve

Я (ja) ➜ МНЕ (ja/datív) ➜ КО МНЕ (mne)
МЫ (my) ➜ НАМ (nás/datív) ➜ К НАМ (nám)

к нам [k nám] - k nám

Мы хотим пригласить тебя к нам на ужин. - Radi by sme vás pozvali na večeru s nami.
Я хочу пригласить тебя ко мне домой. - Chcem ťa pozvať k sebe domov.

Skloňovanie ruského podstatného mena семья (f) - rodina Nominatívny akuzatív
семья
[ßimjá]
rodina
семью
[ßimjú]
rodina
ваша семья
[wáscha ßimjá]
Tvoja rodina
вашу семью
[wáschu ßimjú]
Tvoja rodina
твоя семья
[twajá ßimjá]
tvoja rodina
твою семью
[twajú ßimjú]
tvoja rodina

Мы хотим пригласить вас и вашу семью к нам домой. - Radi by sme vás a vašu rodinu pozvali k nám domov.
Х хочу пригласить тебя и твою семью ко мне домой. - Chcem vás a vašu rodinu pozvať k sebe domov.

Pozvite niekoho s partnerom: “„…“

Konštrukcia „ЫЫС“ sa používa, keď máte na mysli osobu, ktorú oslovujete priamo, a inú osobu. Po predložke C sú v inštrumentáli ruské podstatné mená.

ВЫ С + Podstatné meno v inštrumentáli = vy/ona/ona a ...

V deklinácia sa stáva len tvar zámena ВЫ zmenil.
вы с женой [wy ß schynój] - vy/vy a vaša/vaša manželka
AKUSTICKÉ: вас с женой - ty a tvoja žena

Мы хотим пригласить вас с женой к нам завтра вечером. - Radi by sme vás a vašu manželku pozvali zajtra večer k nám.
Мы хотим пргласить вас с Машей к нам сегодня вечером. - Radi by sme vás a Maschu pozvali dnes večer k nám.
Я хочу пригласить вас с мужем ко мне в субботу. - Chcela by som vás a vášho manžela pozvať v sobotu na mňa.
Я хочу пригласить вас с Борисом ко мне в воскресенье. - Rád by som vás a Borisa pozval v nedeľu ku mne domov.

Ruská gramatika: imperatív

Здравствуй (те)! - Dobrý deň (doslova: Buďte (buďte/buďte zdraví)
Извини (те)! - Prepáčte (prepáčte, prepáčte)
Говори (те) медленно, пожалуйста! - Hovorte (hovorte/hovorte) pomaly, prosím.

Imperatív v ruštine:
po spoluhláskach s koncovkou -И/-ИТЕ

  1. Dajte sloveso v 3. osobe množného čísla:
    сходить ➜ сходят (pôjdu)
  2. Zmenšiť koniec 3. osoby množného čísla:
    сход-
  3. Pripojte nevyhnutný koniec:
    po spoluhláskach: -И
    (Spev.)/-ИТЕ(Pl.)
    сходИ - сходИТЕ

Poznámka: Niektoré slovesá s kmeňom končiacim na spoluhlásku majú rozdielny koniec imperatívu. Viac o tom v lekcii 78: Ruské slovesá v imperatíve.

приходить (uv) [prichadít ‘] - poď, príď, poď za niekým (pešo!)
Sloveso „приходить“ pochádza zo slovesa „ходить“ (ísť) a je konjugované rovnakým spôsobom.
Lekcia 24: Dve ruské slovesá pre príkaz „Choď“

ходить (ísť) ➜ они ходят (idú)
приходить ➜ они приходят ➜ приходИ/приходИТЕ

Приходи! [prichadí] - Poď! (pre mňa, nás ...)
Приходите! [prichadítje] - Poď! Poď! (pre mňa, nás ...)

Приходи к нам в гости. - Poď nás navštíviť. (doslova: príďte nás navštíviť!)
Приходите к нам в гости. - Príďte (príďte) nás navštíviť.

То вы делаете в выходные? - Čo robíš cez víkend?
Приходите ко мне в воскресенье. - Poď (príď) ku mne v nedeľu.
То ты делаешь в выходные? - Čo robíš cez víkend?
Приходи в субботу ко мне на ужин. - Poď za mnou v sobotu na večeru.

на кофе [na kófe] - na kávu
Приходи к нам на кофе в пятницу в пять часов. - Príďte k nám na kávu v piatok o 5. hod.

на чай [na tcha] - na čaj
Приходи ко мне на чай. - Poď ku mne na čaj.

тортик (m) [tórtik] - koláč (zdrobnenina „торт“ - torta)
на тортик [na tórtik] - na koláč
Tento formulár sa často používa na neformálne pozvánky. Každý, kto pozve na „тортик“, neznamená veľkosť koláča, ale skôr znamená, že to bude útulné, uvoľnené kolo.

Приходите к нам вечером на тортик! - Príď (poď) k nám večer na koláč!

Будет несколько человек. - Okolo budú nejakí ľudia.
(doslovne: (bude to) pár ľudí)

на вечеринку [na witschirínku] - na večierok
Приходи ко мне на вечеринку. - Poď na moju párty.
Приходите к нам на вечеринку. - Príď (príď) k nám na večierok.

Приходи ко мне на день рождения! - Poď ku mne na moje narodeniny!

свадьба f) [ßwát’ba] - svadba
на свадьбу [na ßwát’bu] - na svadbu
Приходите к нам на свадьбу! - Príď (príď) k nám na svadbu!

приезжать (uv) [prijischschát ‘] - priblížil sa (prichádza), prichádza/prichádza k niekomu (s dopravným prostriedkom!)

Sloveso 'приезжать„Súvisí so slovesom“ездить„. Sloveso езжать ‘sa stále vyskytuje v ruskej literatúre 19. storočia, dnes sa už nepoužíva.
Lekcia 92: Konjugácia ruského slovesa „приезжать“ - prísť, prísť.

Imperatív v ruštine:
po samohláskach s koncovkou -Й/-ЙТЕ

  1. Dajte sloveso v 3. osobe množného čísla:
    приезжать ➜ они приезжают (blížia sa)
  2. Zmenšiť koniec 3. osoby množného čísla:
    приезжа-
  3. Pripojte nevyhnutný koniec:
    po samohláskach -Й
    (Spev.)/-ЙТЕ(Pl.)
    приезжаЙ/приезжаЙТЕ

Приезжай! [prijischscháj] - Poď! (= príďte jazdiť (ku mne, k nám, našim smerom)
Приезжайте! [prijischschájtje] - No tak! (Coming!) (= Driveed (to me, to us, in our direction))

Приезжайте к нам в гости! - Príďte (príďte) nás navštíviť!

на дачу [na dátschu] - na dačo
Приезжай ко мне на дачу! - Poď za mnou k dači!

на барбекю [na barbekü] - na grilovanie (grilovanie)
на шашлыки [na schaschlykí] - pre šašlíka

Приезжайте к нам на барбекю! - Príďte (príďte) k nám na grilovačku!
Приезжай к нам на шашлыки! - Poďte si k nám po ražniči!
Приезжайте ко мне на дачу, на шашлыки! - Poď (poď) ku mne k dači po šašlíka!

Обязательно приезжайте к нам на свадьбу! - Určite príď na našu svadbu! (doslova: ... k nám na svadbe)

Мы хотим пригласить вас к нам в Германию. Обязательно приезжайте! - Radi by sme vás pozvali k nám do Nemecka. Musíte bezpodmienečne prísť! (Príďte/určite!)

Prijmite pozvanie

С удовольствием. Когда? - S radosťou. Kedy?
В субботу, в семь вечера. - v sobotu o 7.00 hod.
Отлично, тогда до субботы! - Výborne, vidíme sa v sobotu!
Lekcia 76: Po predložke ДО (bis) sú v genitíve ruské podstatné mená

С удовольствием. Когда? - S radosťou. Kedy?
В воскресенье. - V nedeľu.
Отлично, тогда до воскресенья! - Výborne, vidíme sa v nedeľu.
До четверга! - Do štvrtka
В шесть часов. - O 6 hodine.
Часов в шесть. - okolo šiestej ráno.
Приходи к нам на тортик! - Poď k nám po koláč!
С удовольствием. Когда? - S radosťou? Kedy?
Завтра, часа в четыре. - Zajtra okolo štvrtej ráno.
Приезжай ко мне на шашлыки! - Poď ku mne na šašlíka (= riadený)

Во сколько? [wa ßkól’ka] - V akom čase?
Когда и во сколько? - Kedy a v akom čase?
В пятницу, часа в три. - v piatok okolo 3:00.

Ďakujem za pozvanie

приглашение n) [priglaschénije] - pozvánka
спасибо за [ßpaßíba za] - ďakujem za (niečo) + podstatné meno v akuzatíve

Slovo „приглашение“ je neutrálne a v akuzatíve zostáva nezmenené.

Большое спасибо за приглашение! - Veľká vďaka za pozvanie!

прийти (v) [prijtí] - prísť, prísť k niekomu alebo niekam (pešo!)

Ruské sloveso ‘прийти„Súvisí so slovesom:
ИДТИ (ísť) - ИДУ (idem) - ИДЁМ (ideme)
Lekcia 89: Používanie ruského slovesa ПРИЙТИ - (k) príde. Sloveso v dokončenom aspekte.

я приду [pridú] - prídem
мы придём [pridjóm] - prídeme

Я обязательно приду. - Určite prídem.
Мы обязательно придём! - Určite prídeme.

Спасибо, я с удовольствием приду! - Ďakujem, rád prídem. (= rád príde)
Спасибо, мы с удовольствием придём! - Ďakujem, radi prídeme. (= rád príde)

Sloveso „приехать“ je konjugované rovnako ako „ехать“ (lekcia 34).

я еду (šoférujem) ➜ я приеду [prijédu] - prídem (šoférujem)
мы едем (jazdíme) ➜ мы приедем [prijédem] - prídeme (riadení)

Спасибо, обязательно приеду. - Ďakujem, určite prídem.
Мы с удовольствием приедем. - Radi prídeme.

Вот мой адрес. - Tu je moja adresa.
Вот наш адрес и телефон. - Tu je naša adresa a telefón.
Вы знаете, где это? - Viete (viete), kde to je?
Да, я знаю. - Áno, viem.
Нет, мы не знаем. Как к вам доехать? - Nie, nevieme. Ako sa k vám dostane (= jazdí)?

Odmietnuť pozvánku

Спасибо за приглашение, но, к сожалению, я не могу. - Ďakujem za pozvanie, ale bohužiaľ nemôžem.
Спасибо за приглашение, но, к сожалению, мы не можем. - Ďakujeme za pozvanie, ale bohužiaľ nemôžeme.

в другой раз [w drugój ras] - inokedy

Может быть, в другой раз. - Možno inokedy.
Но в другой раз с удовольствием. - Ale rád inokedy.