Pascal Merciers Váha slov A to je to, čo by som si mal prečítať DER SPIEGEL
Fiktívna postava obrovský knírač: „Bol som tak vďačný, že sa tento pes konečne objavil“

Foto: RyanJLane/Getty Images/iStockphoto
V tomto bode vezmeme najdôležitejšieho nováčika, horolezca alebo najvyššie položený titul na zozname bestsellerov SPIEGEL - v literatúre ping-pong medzi Maren Keller a Sebastianom Hammelehleom.
Suterén, pivnica: Keďže to vyjde v ďalšom priebehu tejto rubriky, radšej to poviem hneď: Som jedným z veľmi, veľmi mála ľudí, ktorí nikdy nečítali slávny román Pascala Merciera „Nočný vlak do Lisabonu“. A doteraz nemal žiadny názor na jeho spisovateľské schopnosti. S akými očakávaniami ste sa priblížili k jeho novej knihe?
Baranie hrdlo: S extrémne nízkym. Počula som, že to bola nuda.
Suterén, pivnica: Starší pán sa vracia do svojho starého rodného mesta Londýna, pretože mu strýko odkázal dom a uvažuje nad mnohými, veľmi nepríjemnými myšlienkami o sebe a svojom živote - v skutočnosti to neznie ako tie veci sú vyrobené upínacie knihy.
Baranie hrdlo: Muž často zdedí dom, predtým vydavateľ - a ktokoľvek, kto dedil už skôr, vie, že to môže byť z dlhodobého hľadiska bezpečný spôsob zvracania s príbuznými. Zvláštnosťou tejto knihy je jej harmónia. Neexistujú takmer žiadne konflikty - a ak hrozí, že vzniknú, budú sa riešiť na tej istej strane. Boli dva alebo tri okamihy, keď som si pomyslel: Toto musí byť bod zlomu! Ale zostal preč. To môže byť skutočne iba zámerne.
Suterén, pivnica: Veľmi optimistický voči vám. Po celom odseku, ktorý popisoval, ako hlavný hrdina dáva knihu bokom, som sa naozaj len čudoval, aké nudné to bude.
Podcasty, videá, rozhovory so spisovateľmi a recenzie. V knižnom týždni SPIEGEL BESTSELLER ponúkame rozsiahly program na jeseň kníh - tu celý program.
Baranie hrdlo: Preháňaš to! „Váha slov“ je opotrebovaná, ale nie bezútešná. Rozprávka zo vzdelanej strednej triedy. Každý číta, píše, prekladá alebo má vydavateľa. Lokality, Hampstead, Terst, Florencia, južné Francúzsko, sú nádherné a ľudia, ktorí tam žijú, sú v skutočnosti tiež - alebo aspoň vkusne oblečení. Bez napätia trochu ako Patricia Highsmith. To sa mi páčilo a to bolo pre mňa nečakané skutočné prekvapenie. Ale mám slabosť aj pre buržoáziu. Umelecké meno Pascal Mercier je zlé, znie trochu ako drogéria. V skutočnosti sa volá Peter Bieri. A dali by ste svojmu psovi meno Raoul?
Suterén, pivnica: Prinajmenšom nie, ak - ako tu v knihe - bol obrovský knírač. Obrovský knírač Raoul znie ako doga Doris. Na druhej strane som bol tak vďačný, že sa tento pes konečne objavil. Celá kniha mi pripadala taká strašne nezáživná. So všetkou sympatiou k ľuďom, ktorí radšej čítajú veci, ako by ich mali prežívať - toto neustále premýšľanie o jednotlivých slovách a jazykoch - len preto, že hlavná postava je prekladateľka. A pátos ma skutočne unavil.