Technické údaje - Prevodovky Motovario s kužeľovými prevodmi Série B - Alexandris Rumunsko

Na požiadanie je možné prevodovky vyrobiť v súlade s normami:

ATEX 94/9/CE: 2GD T4, 3GD T4

kužeľovými

údaje

kužeľovými

Činiteľ (f.s.) závisí od prevádzkových podmienok, ktorým je prevodovka vystavená.

Medzi parametre, ktoré je potrebné zvážiť pri výbere najvhodnejšieho faktora služby, patria:

- druh zaťaženia obsluhovaného stroja: A - B - C

- dĺžka denného prevádzkového časového intervalu: hodiny/deň (?)

- frekvencia spustenia: začatia/hodina (*)

ÚLOHA: A - funguje to? 0,3

C - silné šokové šoky? 10

- Je (kgm2) moment zníženej vonkajšej zotrvačnosti na prevodovom hriadeli

- Jm (kgm2) zotrvačný moment motora

Ak to urobíte> 10, zavolajte náš technický servis.

A - Šnekové podávače ľahkých materiálov, ventilátory, montážne linky, dopravné pásy ľahkých materiálov, malé miešačky, výťahy, čistiace zariadenia, plniace stroje, riadenie.

B - Navíjacie stroje, podávače pre drevoobrábacie stroje, nákladné výťahy, ekvalizéry, závitovacie stroje, miešačky médií, dopravné pásy na ťažké materiály, navijaky, posuvné dvere, škrabky na hnojivo, baliace stroje, miešačky betónu, žeriavové mechanizmy, frézovacie nože, skladacie stroje, zubové čerpadlá.

C - Miešačky na ťažké materiály, nožnice, lisy, odstredivky, rotačné podpery, navijaky a zdviháky na ťažké materiály, brúsne sústruhy, drviče kameňa, korčekové elevátory, vŕtacie stroje, drviče, excentrické lisy, skladacie stroje, dosky gramofóny, bubny na čistenie odliatkov, vibrátory, defibrilátory.

technické

A - Aplikácia sa neodporúča B - Skontrolujte aplikáciu alebo zavolajte náš technický servis

Výkon uvedený v katalógu zodpovedá montážnej polohe B3 alebo podobnej polohe, tj. Keď prvý stupeň nie je úplne ponorený v oleji. Ďalšie montážne polohy a/alebo určité špecifické vstupné rýchlosti nájdete v tabuľkách, ktoré zdôrazňujú rôzne kritické situácie pre každú veľkosť prevodovky. Nasledujúce aplikácie musia byť starostlivo zvážené a vyhodnotené prostredníctvom našej technickej asistenčnej služby:

- Aby sa zabránilo použitiu ako multiplikátora.

- Použitie v službách, ktoré môžu byť pre ľudí nebezpečné v prípade poruchy prevodovky.

- Aplikácie s obzvlášť vysokou zotrvačnosťou.

- Používajte ako zdvíhacie navijaky.

- Aplikácie s vysokým dynamickým zaťažením prevodovky.

- Na miestach s teplotou T ° pod -5 ° C alebo nad 40 ° C.

- Použitie v agresívnom prostredí d.p.d.v. chemická látka.

- Použitie v slanom prostredí.

- Montážne polohy nie sú uvedené v katalógu.

- Použitie v rádioaktívnom prostredí.

- Používajte pri inom tlaku ako je atmosférický tlak.

Vyhýbajte sa aplikáciám, ktoré si vyžadujú ponorenie reduktora, či už je to drift. Maximálny krútiaci moment (*), ktorý prevodovka dokáže vydržať, nesmie prekročiť dvojnásobok hodnoty menovitého krútiaceho momentu (f.s. = 1) uvedeného v výkonových tabuľkách.

(*) určené na okamžité preťaženie spôsobené rozbehom pri maximálnom zaťažení, brzdením, nárazmi alebo inými príčinami, najmä dynamickými.

Pri inštalácii prevodovky musíte brať do úvahy nasledujúce odporúčania:

- Pred namontovaním agregátu do stroja skontrolujte správny smer otáčania výstupného hriadeľa prevodovky.

- Ak v prípade dlhého skladovacieho obdobia (4/6 mesiacov) nie je olejové tesnenie ponorené v mazive vo vnútri jednotky, musí sa vymeniť, pretože guma sa môže držať na hriadeli alebo môže stratiť potrebnú pružnosť. správne fungovať.

- Prevodovku chráňte čo najviac proti slnečnému žiareniu a poveternostným vplyvom.

- Uistite sa, že motor správne chladí, aby ste zabezpečili dobrý prúd vzduchu zo strany ventilátora.

- V prípade atmosférických teplôt + 40 ° C zavolajte technickú službu.

- Rôzne diely (pásové kolesá, ozubené kolesá, spojky, hriadele atď.) Musia byť namontované na plných alebo rúrkových hriadeľoch pomocou špeciálnych otvorov so závitom alebo iných systémov, ktoré v každej situácii zabezpečujú správny chod bez rizika poškodenia ložísk alebo vonkajších častí jednotiek. Namažte povrchy, ktoré prichádzajú do styku, aby ste zabránili upchávaniu alebo oxidácii.

- Je zrejmé, že farba nemá v prípade potreby čo hľadať pod gumovými časťami a otvormi ventilačných čiapok.

- V prípade jednotiek s olejovými uzávermi vymeňte uzavretý uzáver používaný pri preprave za špeciálny odvzdušňovací uzáver.

- Ak je to potrebné, skontrolujte pomocou indikátora správnu hladinu maziva.

- Uvedenie do prevádzky sa musí vykonat 'postupne bez toho, aby ste okamžite vyvinuli maximálne zat'aženie.

- Ak sa pod motorovou jednotkou nachádzajú časti, predmety alebo materiály, ktoré sa môžu poškodiť aj pri malom úniku oleja, musia sa prijať špeciálne ochranné opatrenia.

Montáž prírubového motora PAM B5 Späť

Ak je jednotka dodávaná bez motora, je potrebné dodržať tieto odporúčania, aby sa zabezpečila správna montáž elektromotora. Skontrolujte, či tolerancie hriadeľa motora a príruby zodpovedajú „norme“. Opatrne obrúste hriadeľ, axiálne ložisko a povrchy príruby, aby ste odstránili zvyšky farby alebo prachu a skontrolujte, či je klin správne namontovaný. Namontujte spojku/puzdro na kľukový hriadeľ (pozri obrázok), pričom dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu kľukového hriadeľa a ložísk a vyvarujte sa nadmernej sile. Ak je to vhodné, použite montážne zariadenie. Položte pružinu spojky na spojku motora a umiestnite motor na prevodovku tak, aby bol spojovací prvok vyrovnaný s poháňanou spojkou. Dokončite montáž pomocou upevňovacích skrutiek. Drážky pierok musia mať tolerancie utiahnutia.

prevodmi

Hodnota prijateľného radiálneho zaťaženia (N) je uvedená v tabuľkách počiatočného výkonu prevodovky. Súvisí to so zaťažením pôsobiacim na stredovú čiaru hriadeľa a v najnepriaznivejších podmienkach s uhlom pôsobenia a smerom otáčania. Maximálne prípustné axiálne zaťaženie je 1/5 hodnoty daného radiálneho zaťaženia pri pôsobení v kombinácii s radiálnym zaťažením. Tabuľky týkajúce sa výstupných hriadeľov poskytujú maximálnu povolenú hodnotu. Táto hodnota nesmie byť nikdy prekročená, pretože súvisí s pevnosťou krytu. Môžu nastať špeciálne situácie, pri ktorých je radiálne zaťaženie vyššie ako limity v katalógu. V takom prípade zavolajte našu technickú asistenčnú službu a oznámte podrobnosti týkajúce sa použitia: smer zaťaženia, smer otáčania hriadeľa, typ služby. V prípade dvojitých výsuvných hriadeľov s radiálnym zaťažením pôsobiacim na oboch koncoch je radiálne zaťaženie max. povolené musia byť definované v súlade s konkrétnymi prevádzkovými podmienkami, v takom prípade zavolajte náš technický servis. Radiálne zaťaženie hriadeľa sa počíta podľa tohto vzorca:

Fre (N) Výsledné radiálne zaťaženie

D (mm) Priemer hriadeľa namontovaný na hriadeli

Fr (N) Maximálna prípustná hodnota radiálneho zaťaženia

Fr1 - Fr2 (pozri zodpovedajúce tabuľky)

fz = 1,1 pastorok

1,7 klinový remeň

Ak výsledné radiálne zaťaženie nie je aplikované na os hriadeľa, musíte upraviť prípustné radiálne zaťaženie Fr1-2 podľa nasledujúceho vzorca:

a, b = hodnoty uvedené v tabuľkách nižšie

x = vzdialenosť medzi bodom pôsobenia zaťaženia a osadením hriadeľa

Zaťaženie radiálneho výstupu Späť

Ak na os hriadeľa nepôsobí radiálne zaťaženie, musíte upraviť prípustné radiálne zaťaženie Fr2 podľa tohto vzorca:

technické

(** Fr2) Max. pripustená prevodovka; skontrolujte max. povolené z výkonnostných tabuliek.

Zadajte radiálne zaťaženie Späť

Ak na os hriadeľa nepôsobí radiálne zaťaženie, musíte upraviť prípustné radiálne zaťaženie Fr1 podľa tohto vzorca:

údaje

(** Fr1) Max. pripustená prevodovka; skontrolujte max. povolené z výkonnostných tabuliek.

Nasledujúce hodnoty slúžia iba pre informáciu a týkajú sa prevodoviek vybavených vstupom PAM. Tieto hodnoty sa vzťahujú na maximálny moment zotrvačnosti.

V prípade atmosférických teplôt, ktoré nie sú uvedené v tabuľke, zavolajte náš technický servis. V prípade teplôt nižších ako -30 ° C alebo vyšších ako 60 ° C musíte použiť olejové tesnenie so špeciálnymi vlastnosťami. Pre prevádzkové limity s teplotami pod 0 ° C je potrebné brať do úvahy nasledovné:

1 Motory musia byť vhodné na prevádzku pri cieľovej atmosférickej teplote.

2 Výkon elektromotora musí byť dostatočný na to, aby prekročil požadované vyššie rozbehové momenty.

3 Pri liatinových prevodovkách dávajte pozor na rázové zaťaženie, pretože liatina môže mať krehkosť pri teplotách pod -15 ° C.

4 V počiatočných fázach prevádzky môžu nastať problémy s mazaním kvôli vysokej úrovni viskozity oleja, preto sa odporúča niekoľko minút otáčania naprázdno. Olej musí byť vymenený asi po 10 000 hodinách. Toto obdobie závisí od typu služby a prevádzkového prostredia reduktora. V prípade jednotiek vybavených olejovými uzávermi je mazanie trvalé, takže nie sú potrebné žiadne údržbárske práce.

- Špecifikácie mazív odporúčané spoločnosťou Motovario S.p.A.

- Pri prevodovkách radu B je vždy potrebné uviesť montážnu polohu.

- Reduktory série BA s 2 - 3 krokmi a redukčné jednotky B060 sa dodávajú s mazivom, nemajú olejové uzávery a nevyžadujú údržbu.

- Prevodovky radu B, veľkosti 080, 100, 125, 140, 150, 160 sú dodávané s mazivom a sú vybavené olejovými uzávermi, ktoré zodpovedajú akejkoľvek montážnej polohe uvedenej v tomto katalógu. Po inštalácii sa odporúča vymeniť uzavretý uzáver používaný na prepravu za odvzdušňovací uzáver dodávaný s jednotkou.

údaje

- Množstvo oleja v litroch

Množstvo maziva slúži iba na informačné účely. Pre správne naplnenie vždy po dodaní skontrolujte kontrolné okienko alebo mierku. Rozdiely v hladine oleja môžu byť spôsobené konštrukčnými toleranciami, ale aj montážnou polohou alebo montážnou schémou zákazníka. Z tohto dôvodu je pre zákazníka veľmi dôležité skontrolovať hladinu oleja a prípadne doplniť požadované množstvo.

Špecifikácie pre povrchovú úpravu chrbta

Výrobky Motovario sú dodávané s nasledujúcimi vlastnosťami povrchovej úpravy:

Kryty prevodov z liatej hliníkovej zliatiny

Liate materiály sú podrobené nasledujúcim operáciám čistenia povrchu:

- Odstránenie otrepov pomocou mechanicky ovládaného strihacieho systému

- Presné obrábanie kovov

Kryty prevodov zo sivej liatiny

- Liate materiály sú vždy natreté

Farba použitá na prevodovkách Motovario (ak je to potrebné) spĺňa nasledujúce špecifikácie:

- Epoxy-polyesterová modrá oranžová kôra RAL 5010

- Použitý výrobok: Horúce tvrdiace prášky na báze polyesterovej živice, upravené epoxidovými živicami.

- Testy vykonané na odmasťovaných bielych filmoch Unichim (hrúbka filmu: 60 mikrónov) zodpovedajú nasledujúcim špecifikáciám: priľnavosť (ISO2409), Erichsenova schéma (ISO152), spätný ráz (DIN53158), kužeľové skľučovadlo (DIN53151), tvrdosť (ASTM D3363/74) ).

- ASTM B 117/97 solný postrek medzi 100 a 500 hodinami v závislosti od predbežnej úpravy podkladu.

kužeľovými

prevodovky

- Pozn .: veľkosti A42 - A52 - A53 nie sú k dispozícii vo verziách D-S-P.

motovario

technické

prevodmi

technické

- Tieto tabuľky obsahujú všetky možné rozmery. Skontrolujte faktor služby.

motovario

B11 = Motor so špeciálnym prevedením

- Pre veľkosť motora 063 verzia PB neexistuje.

- Tieto tabuľky obsahujú všetky možné rozmery. Skontrolujte faktor služby.

prevodovky

B11 = Motor so špeciálnym prevedením

- Tieto tabuľky obsahujú všetky možné rozmery. Skontrolujte faktor služby.

kužeľovými

B11 = Motor so špeciálnym prevedením

- Tieto tabuľky obsahujú všetky možné rozmery. Skontrolujte faktor služby.

prevodovky

Skrutkovo-kónické redukčné jednotky sa dodávajú „štandardne“ s rotáciou podľa schémy. Na požiadanie je možné zmeniť smer otáčania; V takom prípade musíte pri zadávaní objednávky uviesť „spätné otočenie katalógu“. U veľkostí A42 - A52 - A53 nie je možné „spätné otáčanie katalógu“.