Z polovice a celých žien NZZ
Žena bez detí nie je v Japonsku „skutočnou“ ženou. Okolo tejto stigmy vzniklo celé odvetvie: Kurzy varenia, jóga alebo placenta ošípaných majú pomôcť ženám otehotnieť.

Saori Nishibe Yamamoto (vpravo) vyvíja so svojím obchodným partnerom aplikáciu, ktorú môžu tehotné ženy používať na zdieľanie svojich skúseností. (Foto: Sonja Blaschke)
Inštruktor kurzu pripravuje špenátové palacinky na pódiu kuchárskeho štúdia v Tokiu. Špenát, ktorý predtým vysvetlila asi 70 účastníkom, má vysoký obsah kyseliny listovej. To je pre ženské telo veľmi dôležité, najmä ak chce žena otehotnieť. Ženy, väčšinou od 20 do 40 rokov, pozorne sledujú a robia si poznámky. V súčasnosti majú ženy často príliš veľa tuku v tele, pokračuje inštruktorka kurzu - od príliš veľa mäsa, málo pohybu a príliš veľa sladkostí. Výsledok: nedostatok energie. Otehotnenie to ešte sťažuje, prednáša. Ženy by mali jesť čo najpestrejšie, zdravšie a primeranejšie jedlo - a povzbudzovať k tomu aj partnera. Ďalšie tipy v tejto lekcii varenia «Ninkatsu»: dostatočne spite, športujte, odbúravajte stres a udržujte teplo.
Žena bez detí nie je v Japonsku „skutočnou“ ženou. Okolo tejto stigmy vzniklo celé odvetvie: Kurzy varenia, jóga alebo placenta ošípaných majú pomôcť ženám otehotnieť.
Saori Nishibe Yamamoto (vpravo) vyvíja so svojím obchodným partnerom aplikáciu, ktorú môžu tehotné ženy používať na zdieľanie svojich skúseností. (Foto: Sonja Blaschke)
Inštruktor kurzu pripravuje špenátové palacinky na pódiu kuchárskeho štúdia v Tokiu. Špenát, ktorý predtým vysvetlila asi 70 účastníkom, má vysoký obsah kyseliny listovej. To je pre ženské telo veľmi dôležité, najmä ak chce žena otehotnieť. Ženy, väčšinou od 20 do 40 rokov, pozorne sledujú a robia si poznámky. V súčasnosti majú ženy často príliš veľa tuku v tele, pokračuje inštruktorka kurzu - od príliš veľa mäsa, málo pohybu a príliš veľa sladkostí. Výsledok: nedostatok energie. Otehotnenie to ešte sťažuje, prednáša. Ženy by mali jesť čo najpestrejšie, zdravšie a primeranejšie jedlo - a povzbudzovať k tomu aj partnera. Ďalšie tipy v tejto lekcii varenia «Ninkatsu»: dostatočne spite, športujte, odbúravajte stres a udržujte teplo.
Deti skôr z manželstva
Vymyslené slovo v Japonsku len pred niekoľkými rokmi obsahuje „Nin“ z „Ninshin“ pre tehotenstvo a „Katsu“ z „Katsudo“ pre aktivitu. Predstavuje úsilie japonských žien o prípravu tela na možné tehotenstvo. Napriek trvalo nízkej miere plodnosti a stále menšiemu počtu detí v Japonsku obchod s tehotenstvom zažíva boom. Poskytovatelia seminárov, inštruktori jogy, lekárne a výrobcovia rôznych liekov nepriamo profitujú zo skutočnosti, že v Japonsku sa zvyšuje manželský vek a že páry sa snažia splodiť deti neskôr a neskôr - na prirodzené počatie je niekedy neskoro. Ich cieľovou skupinou sú hlavne ženy.
Otehotnenie je v Japonsku ženská záležitosť, hovorí Kokoro Sano. „To je kultúra tu.“ Bývalá zdravotná sestra, živá mladá žena okolo 30 rokov, radí účastníkom v kuchárskej škole ABC Cooking Studio so zdravým stravovaním.
Muži sa takmer nezúčastňujú, hoci sú vítaní. Väčšina žien to tak preferuje. Akonáhle to bude len málo o veciach, ktoré súvisia so sexom, sú radšej medzi sebou, hovorí Sano. Seminár o varení je vlastne o jedle. Sano, ktorý je neobvykle priamy, to vysvetľuje skutočnosťou, že na školách v Japonsku takmer neexistujú kurzy sexuálnej výchovy. „Nediskutuje sa o ňom tak otvorene, ako by to mohlo byť v iných krajinách,“ tvrdí konzultant. Namiesto toho, aby dala všetko spolu so svojím partnerom, aby sa zvýšila pravdepodobnosť počatia, sa väčšina žien snaží sama - aj keď partner chce aj dieťa.
Sano znovu a znovu spoznáva ženy, ktoré úplne odpadnú z pracovného života, aby otehotneli. Japonské ženy sú príliš extrémne a nedokážu nájsť rovnováhu, tvrdí. "Buď fungujú ako blázni, alebo sa sústredia iba na Ninkatsu." Ich manželia však pokračovali ako predtým.
Dôvod, prečo pár nemôže splodiť dieťa, je u muža 50 percent, tvrdí Sano. „Napriek tomu sú za to ženy v Japonsku zodpovedné.“ Takže sú to predovšetkým ženy, ktoré podstúpia lekárske vyšetrenia a podstúpia ošetrenie plodnosti. A keď už je tam dieťa, jeho výchova je záležitosťou hlavne ženy.
Japonsko je už roky jedným z industrializovaných národov s najnižšou mierou plodnosti. Deti sú úzko spojené s manželstvom: iba dve percentá japonských detí sa rodia mimo manželstva. Ale čoraz menej Japoncov sa odváži uzol vôbec zviazať. V roku 2015 bolo uzavretých iba okolo 635 000 manželstiev - viac ako kedykoľvek predtým v povojnovom období. Rovnako ako v mnohých priemyselných krajinách, aj v Japonsku stúpol vek manželstva. V roku 2015 boli japonské ženy vydávané v priemere za 31,1 rokov a 29,4 rokov. Vek pri narodení prvého dieťaťa sa primerane zvyšuje: Ak mali japonské ženy v priemere 25,6 rokov, keď sa prvýkrát stali matkou v roku 1970, do roku 2015 sa hodnota zvýšila na 30,7 rokov. V roku 1975 pôrodnosť prvýkrát klesla pod 2 deti na ženu. Najnižšiu úroveň dosiahli v roku 2005 priemerne 1,26 deti. Odvtedy sa sadzba v minulom roku zvýšila na 1,46.
Japonský sklenený strop
Sano vidí dôvody nízkeho počtu detí v nedostatku miest starostlivosti o deti - najmä vo veľkých mestách - a v kultúrnych zmenách. "Stará mama sa starala o deti." Ale veľa mladých ľudí sa kvôli práci presťahovalo do Tokia alebo Osaky. Jej rodičia však naďalej žijú v krajine. Nemôžu sa teda starať o svoje vnúčatá. ““ Sano je presvedčený, že za tento vývoj môžu aj finančné dôvody. Mať a vychovávať dieťa je drahé, pripomína. V Japonsku platy roky stagnovali, pretože východoázijská ekonomika priemyselného národa bola slabá už viac ako dve desaťročia. Mnoho mladých Japoniek napriek tomu dúfa v manžela, ktorý dokáže uživiť rodinu z vlastného platu. Na rozdiel od jej generácie matiek to už nezodpovedá realite.
Saori Nishibe Yamamoto si tiež všimla ženy, ktoré sa sťahujú, pretože sa zúfalo snažia otehotnieť. "Nejdú z domu, nejdú na nákupy, nepracujú." Celý svoj život obracajú naruby. ““ Japonské ženy chceli splniť očakávania spoločnosti viac ako ženy v iných krajinách. To zahŕňa, že „skutočná“ žena musí mať dieťa.
Tehotenstvo prostredníctvom aplikácie
Živá Yamamoto, štíhla žena s polodlhovými vlasmi, chce tiež deti. Začiatkom roka sa vzdala práce vo veľkej reklamnej agentúre - ale nie kvôli tomu. Otehotnela s myšlienkou, ktorá v nej dozrela, pretože fyzické tehotenstvo zatiaľ nevyšlo. Spoločnosť Yamamoto vyvíja aplikáciu pre mobilné telefóny. Ženy, ktoré otehotneli, by sa mali podeliť o svoje tipy s tými, ktoré chcú deti. Koncom septembra založila s priateľom za týmto účelom spoločnosť Life Circus; momentálne prebieha testovacia prevádzka.
Yamamoto dúfa, že zhromaždené údaje použije na pomoc postihnutým párom aj lekárom. Z vlastnej skúsenosti vie, že lekári často nechávajú pacientov v tme, zahmlievajú ich slovami „možno“, kde ženy chcú jasné pokyny. Niektoré ženy dokonca odchádzali z kliniky traumatizované lekármi, ktorí im náhle a necitlivo povedali: „Vy a otehotniete? Úplne nemožné. ““
Stav Japonky sa dramaticky mení s narodením dieťaťa, hovorí Yamamoto. „Bolo by pekné, keby boli obaja akceptovaní v spoločnosti, to znamená stať sa matkou alebo byť bezdetnými.“ Poznamenala však, že vláda tiež zvýšila tlak na ženy. Narodenie sa stalo politickou záležitosťou. Ženy by sa mali nielen viac zapájať do sveta práce, ale v ideálnom prípade mať aj dve deti, aby sa starnúca japonská populácia nezmenšovala ešte rýchlejšie.
Yamamoto sa chce stať matkou, pretože chce podľa svojich slov prežiť tehotenstvo. „Chcel by som tiež vidieť výsledok svojich génov v súvislosti s génmi môjho manžela,“ hovorí Yamamoto. Jej manžel je relatívne neutrálny a jeho sestra mala práve dieťa. "To je dobré pre jeho rodičov," hovorí Yamamoto. Ale čoraz viac trpí skutočnosťou, že to nefunguje tri a pol roka. Yamamoto podstupuje liečbu plodnosti už rok a venuje sa joge Ninkatsu: má to zahriať stred ženského tela, a tým zvýšiť odolnosť tela voči tehotenstvu. Berie tiež lieky na Kampo; Kampo je japonský variant tradičnej čínskej medicíny založený na bylinných a živočíšnych extraktoch.
Yuichi Nishino prisahá na liek Kampo v spojení s akupunktúrou - obľúbenou kombináciou medzi japonskými ženami. Nishino pracuje ako lekár 28 rokov, pôvodne sa zameriaval predovšetkým na západné učenie. Pred dvadsiatimi rokmi odišiel do Pekingu za slávnym učiteľom čínskej medicíny. Páčilo sa mu úzke prepojenie srdca a tela. „Západná medicína lieči prechladnutie, zatiaľ čo východná medicína chce zabrániť prechladnutiu niekoho,“ vysvetľuje rozdiely.
Japonskí muži hľadajú novú manželku
Nishino teraz tiež organizuje semináre - napríklad toto nedeľné popoludnie v triezvej miestnosti tokijského hotela. Pred ním je niekoľko desiatok párov a niekoľko žien, ktoré prišli samy. Chcú sa naučiť, ako používať Kampo na zvýšenie ich šance na splodenie dieťaťa.
Za publikom sú umiestnené informačné tabule. Na okraji leží látkový medveď panda s akupunktúrnymi ihlami v zadnej časti. Na stoloch sú malé poháre s hnedastými tekutinami: obsahujú výťažok z prasacej placenty. Živočíšne výťažky sú ešte účinnejšie ako tie čisto bylinné, tvrdí jeden z konzultantov v bielom lekárskom plášti. Počas prestávok rozdá vzorkovníky a vysvetlí účinné látky. Vaši kolegovia pri vedľajšom stole vezmú pulz publika a požiadajú ich, aby vyvinuli jazyk na analýzu.
Tvrdo za ušami
Počas svojej kariéry liečil stovky žien, ktoré chceli otehotnieť, hovorí Nishino. Mnohí by prišli na jeho prax bez sebavedomia a vyčerpaní. Chcel im dodať odvahu a hlavne silu. S pribúdajúcim vekom stúpal krvný cukor a krvný tlak, vysvetľuje lekár, zhoršuje sa krvný obeh. A bez ohľadu na to, koľko hormónov ženy berú, nedostali by sa na požadované miesto. Ako lekár na Kampo rozpoznáva narušený krvný obeh podľa toho, že ženy za ušami sú veľmi tvrdé, pretože hormóny sa v tele nerozkladajú správne. Naznačujú to aj tvrdé alebo studené brušká - v čínskej medicíne sú to zjavné príznaky problémov v tele a stresu. Hovorí, že predtým, ako sa ženy obávajú tehotenstva, mali by sa najskôr postarať o seba.
Nishino tiež pozýva mužov na seminár: „Sú to obaja,“ hovorí. Zatiaľ čo ženy sa často pýtali na starnutie vajíčok, otázky mužov by sa týkali skôr stresu v manželstve a práci alebo nedostatku pohybu. Mobilný telefón vo vrecku, notebook na kolenách fungujú dobre do noci - taký každodenný život vedie k zlému krvnému obehu, hovorí Nishino. A toto, znovu a znovu zdôrazňuje, je všetko a koniec všetkého, najmä preto, že vekom sa samoliečivé sily tela znižujú. Kontraproduktívne je aj príliš plytké dýchanie a napäté svaly. Tu hovorí, že akupunktúra pomáha.
Nakoniec však Nishino použije aj svoju tajnú zbraň: Kampo podľa neho tiež pracuje proti procesu starnutia. Zdá sa, že myslí ako sestra Sano zo seminára o varení: „Zdravie zajtrajška pochádza z dnešného jedla,“ varuje. Keby si to ženy boli vedomé, pravdepodobne by už instantné rezance nepoužívali. Tvrdí však, že argument „zdravo sám“ len ťažko funguje sám. Pojmy ako starnutie, strava alebo ninkatsu v názve seminára sú nakoniec tiež súčasťou ich receptu na úspech.