Žargón pre bežcov Švábsko - Shadowiki

Švábsko má starú kriminálnu tradíciu, ktorá natrvalo zmenila jazyk a rozšírila švábčinu po scéne po celom Nemecku. Chudobná Švábska krajina zaplatila zločincom od svojich susedov. Títo sa zorganizovali a terorizovali celú krajinu. Mýty o zbojníkoch a tiež takzvaný Rotwelsch, jazyk žobráka a gaunera, ktorý nesie veľa slov zo Švábska, pochádzajú z týchto dní. Štátni zamestnanci sužovaní miestnymi tyranmi začínajú zisťovať osobné údaje a vymieňať si informácie o zločincoch - objaví sa polícia. To samozrejme musí byť oboznámené s žargónom svojej klientely, a preto so sebou nesie jazyk ulice.

žargón

A [upraviť]

  • Športovci raňajky - prírodné jedlo (pôvodne Schmalzstulle)
  • byť skôr či neskôr - Práca na nohách, vyhľadajte Baldowerera

B [upraviť]

  • Baby vak - Začiatočník, kojenec
  • Ballert - Mestská džungľa (pôvodne les)
  • Ballertmenger - Kybernetik (pôvodný drotár)
  • nervozita - úzkosť
  • Bartel - Dláta
  • Barras - pohŕdajúce: vojenská služba, všetko vojenské
  • Bassermann - Ošarpaný človek, ktorý pôsobí výhražným dojmom
  • Farmárska zbraň - Zlá sója (so známymi vedľajšími účinkami!) Sa s pohŕdaním označuje ako „zbraň“ poľnohospodárov.
  • (Roľnícky) motýľ - Dobrá denná mzda, tučný Ebbi, ursp. Sto známok
  • Stavenisko - Clearcut, plešatá hlava, kráter bomby
  • Práca nôh - kol . na zhromažďovanie informácií
  • krmivo - Stiahnite BTL, opite sa, opite sa
  • spratok (Množné číslo: Blagen) - norma, človek, človek - tiež dieťa, obzvlášť nepríjemné
  • Prázdne - zrútiť sa
  • Buck - Hlad, chamtivosť; po rómsky bokh „Hunger“, z toho aj nemecké hovorové. chcieť niečo urobiť "Cítim sa ako"

C [upraviť]

  • Kladivo - Chummer, hlúpy človek, tiež (drôt) somár, vozidlo (vozidlá)

D [upraviť]

  • (Strecha) krysa - Manipulácia s hackerom alebo kúzelníkom (pôvodne pokrývač)
  • Dalles - Nedostatok peňazí; aj miesto, miesto stretnutia
  • Derech - Trasa (poľná) cesta
  • Dift - Vozidlo (pôvodne kôň)
  • dofelmanian - backworldly, (pôvodne katolícky)
  • Dvojitý účet - Vizuálna pomôcka (pôvodne okuliare)
  • Otočiť sa - Dietrich, otvorený sezam, duplikát kľúča
  • Dzaralo - Lovec odmien, (pôvodne pes)

E [upraviť]

  • Echetel - Penitenciár, penitenciár
  • na mydlo (sb.) - sb. podvádzať (po nemecky „hovno“)
  • Ľadový medveď - Curmudgeon
  • Prvok - Topánky, tiež telo, ktoré po astrálnom cestovaní zanechal kúzelník
  • Emmes - Miesto stretnutia (po krádeži); aj pravda, spoveď
  • Spravte mušku - utiecť
  • (Ne) anglická koža (na prechádzku) - chodiť naboso
  • Varíme hrášok - chrápanie

F [upraviť]

  • Fabian - hlad
  • Prípady - posteľ
  • Lapač železa - Kortexová bomba, pasca, putá, tiež snubný prsteň
  • oplotenie, šermiar, Šermujúci brat - beh, bežec, skosenie; originál žobranie, žobráci, najmä remeselníci alebo žobráci, ktorí sa vydávajú za remeselníkov; podľa vyhlásenia z roku 1727 Klepadlá „Určité stopy remeselného remesla, ktoré držia svoju školu šermu pre peniaze a motajú sa medzi sebou na všetkých druhoch pušiek“
  • Feez - Zábava, potešenie
  • úškrn - kradmo sa smiať
  • Fetiš - Alternatívny výraz pre taliskiller
  • Tukové laloky - Clothier
  • Fucker (-i) - Šikovný alebo šikovný chlap, ursp. Fox
  • Fantázia - Študent bez akýchkoľvek praktických skúseností
  • žiadny hnusné matenty robiť- nerobte nič hlúpe, nerobte hluk; originál z francúzskeho „faisez ma tente“, postaviť stan a postaviť kemping
  • Fizika - Puška, pištoľ
  • choď na flauty - stratiť sa, zmiznúť
  • Fottenhäuer - Učiteľ, učiteľ (kel labky!)
  • Brilantné - Výbušniny, ursp. zápas
  • Prd mäkkýšov - posteľ

G [upraviť]

  • Gagire - Stopa, stopa
  • Ganeff - Zlodej
  • (Husa) mor - voda
  • Gantwasser - (Sójová) káva
  • Gaske - Chrám, kostol
  • (Crook) hroty - Značky, ktoré hovoria niečo o mieste alebo objekte (mapa); staré prsty
  • Horúce - skvelý, dobrý, ale dá sa nazvať aj chamtivým (Geldgeil)
  • Geseires (Geseiere) - Klábosiť
  • Búrkový tulipán - prilba
  • Hladké maznanie - Zradca, informátor
  • Godel Mokkum Hej - Mesto Hamburg
  • Kriket - Protestant, luterán
  • Zelená šľachta - strážca lesov a parkov
  • Zelený mertín - Krajina Čech
  • Krabica na krúpy - nemocnica
  • Gumová búda (bunka) - Azyl

H [upraviť]

  • Heringsmokum - Mesto Hildesheim
  • polotuhý - v kontakte s miestom udalosti, nespáchal trestný čin ani nebol vo väzení, a preto nie je hodný podnikania
  • Zlomiť si nohu - Veľa šťastia a požehnania
  • Kly - Urážlivý slangový výraz pre orkov
  • Živé ploty - Lovec, lovec
  • Krotiteľ sleďov - Obchodník
  • Sem a tam - Hodinky, pilníky, pílky, náradie
  • Dutý zadok - (Vzduchová) šachta, komín
  • Hurlentzer - ľstivý žobrák vydávajúci sa za pokrsteného (obráteného) Žida.
  • Hutteriti - Pubové vši, svrab a podobne

Ja [upraviť]

J [upraviť]

K [upraviť]

  • Skrinka - Komora, ošarpaná izba
  • Kachny - Niekto, koho môžete využiť, niekto bezpečný, niekto, s kým sa môžete zabaviť; originál Kuracie mäso, z romani kaxni, kahni, "Kura"
  • Lov chrobákov - Lov na hmyzích duchov
  • Čln - Väzenie, vojenské zatknutie, futbalová bránka
  • Cal faktor - Jednoduchý pomocný pracovník, zradca alebo plánovaný pomocný pracovník, ktorý je v bezvedomí o tom, čo robil, chovanec vo väzení, ktorý vykonáva pomocné práce pre stráže, ako napríklad podávanie jedla, a ktorý má pre to výsady
  • Karrenbauer - Cestovanie po ľuďoch
  • Pokladňa - Tajné informácie
  • Yapper - pes
  • štrk - peniaze
  • Kinkerlitzchen - Kurzy a konce, sladkosti
  • medzera - šaty
  • Pištoľ - pištoľ
  • Väzenie - Väzenie, tiež hlad
  • kosť - Mesto Peine
  • Lámač kostí - liečiteľ
  • Kostný sud - Akákoľvek forma vozidla, lietadla atď.
  • Kober - „Ubytovateľ“, od jidd. kowo, kübbo, „Spálňa, bordel, chata, stan“; aj z toho zdvihnúť, „Zapnúť, vyzdvihnúť nápadníkov“
  • Koberbeis - Verejný dom
  • Kapusta - „Hlad“, z rómčiny kálo, „Čierna“, z toho červená. kohlerisch ("čierna") Horák na drevené uhlie („Hlad“, porov. Rotw. čierna, „Chudák, bez peňazí“); významovo zosilnel kompozíciou s rotw. parou, „Hunger“, „strach“, z nemčiny. parou (tiež prenos „pot, úzkosť“)
  • uhlie - peniaze
  • Zajac poľný - Bezdomovec
  • kóšer - nedôverčivý, cudný, rešpektovaný, čestný
  • Hlučné - Balené jedlo, ursp. Orech
  • Byliny, Krauterer - Klient, Johnson; predtým „remeselnícky majster“, neistá etymológia, pôvodne možno remeselníci, ktorí robili svoje remeslo v bylinke, d. H. vykonávané na „otvorenom poli“ alebo na vidieku bez príslušnosti k mestskému cechu.
  • Krížové rozpätie - Kúzla, blokátory počítačového softvéru; predtým „vesta, sťahovacia bunda, podväzky“, z nemčiny, „tiahne sa krížom“ (chrbát)
  • Vojnová truhlica - Mutovaný bod na tele, hrb, hrb, stratená noha atď.

L [upraviť]

  • Hlina a slama - Sójový bôb (pôvodne hrachové pyré a kyslá kapusta)
  • Mŕtvola - Kvasené (páchnuce) jedlo (pôvodne syr)
  • Potiahnite vodítko - poddať sa a odísť
  • Lindra - spať
  • Lístok do lotérie - Získaná podpora, voľný čas, dovolenka
  • Lovina/Lowine - Drogy, BTL (originálne pivo)
  • Lude - mužská suka alebo pasák
  • Poistka - Žiadosť

M [upraviť]

  • Magro/Magrello - Otec matka
  • Meschores - Lakei, sluha
  • meschugge - blázon alebo vie čarovať
  • zlé - zlé
  • Zmiešané poke - Súperi, rozrastanie, chátra
  • Model, Maudel, Mudel, Muldel - (krásna) žena, dievča
  • Sa dostal do, Musieť - Dievča, žena, suka, z nemčiny. Cap, „Vulva“ alebo dt. Shell, "Kurva"

N [upraviť]

O [upraviť]

P [upraviť]

  • Pachulke - Asistent študenta, akolyt, teľací faktor
  • Pee - Niekto, kto sa tvári, že je niečo lepšie, tiež Filipínci, člen spoločnosti
  • Polente - polícia
  • Nafúknutý koláč - Menej múdre
  • Blare/riadna voda - Riedky vývar, riedky nápoj
  • plochý - trápne, „známe, jasné, triky“: od jidd. polat, „Útek, útek“, polit „Utečenec“, aj z toho plochí ľudia, „Rogue“, tanier, „Band“, Vytvorte záznam, „Bývajte na ulici, prenocujte vonku“
  • načerpať niečo - požičať si niečo
  • Puhler - Policajt, ​​to slovo prišlo Policajt

Q [upraviť]

R [upraviť]

  • potkan - zradca
  • Ribling - kocka
  • Červená (-te) - Bežec (množné číslo), gauner, vlastne zo zvyku žobráka predstierať rany a rozmazávať si krv na tvári
  • Rumfutsch - (riedka) väzenská polievka

S [upraviť]

  • Odoslať - Mrcha, kurva
  • šindeľ - byť na úteku, tiež jednoducho „pracovať“, najstarší znamená „robiť nútenú prácu pre úrady“, z jidd. schin- („push“) a jidd. agolo „Košík“
  • neporiadok - smola
  • Schmee - závrat
  • Schmidt - Johnson
  • maznať sa - Po práci výmena nežností
  • Schmuh - Podvod, klient neplatí, „zisk, nepoctivý zisk“, etymológia nejasná
  • Schocher, Čokoládový cukrík - Sojkaf, „káva“, z jidd. schocher majim "čierna Voda"
  • schofel - zlé zlé
  • Vystrč zadok, zdvihni sa, vypadni - dostať sa z niečoho alebo ísť z niečoho
  • pevný - seriózny, spravodlivý, tiež hanlivý pre dusno, lojálnosť (pozri tiež polotuhý)
  • podvodník - Podpora proti podvodom (napr. Počítač), (pôvodne podvodná hra)
  • Vrhač kúziel - Kúzelník, šaman
  • S (ch) ruda - (Ukradnuté, horúce) tovary, kradnuté veci, korisť, drogy (heroín), trestné veci; od jidd. Sechoro „By“
  • Quiline, Špicaté žargón - Dobre opevnený Chammer, predtým „Igel“, z rómčiny štaxêlengêro, štaxengele, štaxlengaro, „Igel“ (požičané z nemčiny Bodnutie)
  • stoh, stoh - Žobranie, od Rod žobráka, alebo z nemčiny strnisko „Zbieraj, čítaj klasy“
  • Stenz - Palica, bitie, trest, obrusovanie, tiež „pasák“ a „penis“, pravdepodobne z nemčiny. zakoreniť
  • Slabiky - Tajný jazyk

T [upraviť]

  • terefe - nečistý
  • Šliapanie - Nezáživné alebo opustené telo, topánka

U [upraviť]

V [upraviť]

W [upraviť]

  • Welsch - Niekto, kto pozná ulicu, bežca, struny
  • Predsieň - Ochranný, karanténny obal, ursp. kabát
  • Cloudová šmykľavka - prosiaci chammer, snílek, niekto, kto nechápe svet

X [upraviť]

Y [upraviť]

Z [upraviť]

Pozri tiež [upraviť]

  • slang
  • slang
  • Matričný žargón
  • Žargón pre bežcov
  • Žargón pre bežcov Arábia
  • Žargón pre bežcov Japonsko
    • Japonský pozdrav
  • Žargón pre bežca juhovýchodná Ázia
  • Žargón pre bežcov ADL
    • Žargón pre bežcov Berlín
    • Žargón pre bežcov severné Nemecko
  • Žargón pre bežcov Rakúsko
  • Žargón pre bežcov Švajčiarsko

Zdroj [upraviť]

Tento článok je vynálezom používateľa Harekrishnaharerama a ďalších autorov. (Modernizované) oživenie Rotwelsch v 6. svete nie je uvedené v žiadnom oficiálnom zdroji.