Na webovej stránke okresu Vrancea boli preložené mená miestnych volených úradníkov - Europa FM

Nová webová stránka župy Vrancea, ktorá nedávno začala fungovať, je určená nielen Rumunom, ale aj cudzincom.

preložené

Takže rozhranie je možné zmeniť na angličtinu, francúzštinu, taliančinu, nemčinu a ruštinu.

Chyba tých, ktorí vytvorili stránku cjvrancea.ro, však spôsobili automatický preklad ich vlastných mien.

Teda meno župného poslanca Liviu Bostan, ten, kto okamžite nahlásil problémy na stránke, aby sa javil ako Liviu tekvica v angličtine resp Liviu Citrouille francuzsky.

Valentin Ochean, Poradca PSD, je v angličtine Valentin Spyglass, a Doru Geany Bălan, tiež z PSD, to je Zábava Geany Bălan.

V rovnakej situácii je podpredseda krajskej rady, Ionel Celmare, sa stal Veľký, Veľký alebo Veľký, v závislosti od zvoleného jazyka.

Chyba je aj v jeho mene Marian Oprişan. Aj keď to nebolo preložené, meno Oprişan nie je veľké.

Zástupcovia rady regiónu Vrancea, informovaní o týchto chybách, kontaktovali spoločnosť, ktorá stránku vytvorila, a problémy napravili krátko po ich nahlásení na verejnom priestranstve a Správy Europa FM.