Sprisahanie holubov Vincenzo Latronico poštovné zdarma pri objednávke
Román. Ocenené: Premio Bergamo 2012 a Premio Napoli 2012
Preklad: Ruschkowski, Klaudia

Román. Ocenené: Premio Bergamo 2012 a Premio Napoli 2012
Preklad: Ruschkowski, Klaudia
Z celej sily bojujeme o úspech, peniaze a šťastie. Čo sa však dá robiť, ak je talent nedostatočný a fair play k ničomu nevedie? Koľko porážok trvá, kým sa z holuba stane jastrab? Holubie sprisahanie rozpráva príbeh jednej z takýchto premien. Alfredo Cannella je synom bohatého benátskeho podnikateľa Donky Berati, chudobnej Albánčanky, ktorý v tom istom roku študuje na ekonomickej univerzite Bocconi v Miláne. Obaja sú geniálni, ambiciózni a rozhodli sa vziať to, v čo veria ... viac
Ocenené: Premio Bergamo 2012 a Premio Napoli 2012!
- Detaily produktu
- Vydavateľ: Secession Verlag Für Literatur
- Počet strán: 320
- Dátum vydania: 19. marca 2016
- Nemecky
- Rozmery: 210 mm x 135 mm x 24 mm
- Hmotnosť: 546g
- ISBN-13: 9783905951837
- ISBN-10: 3905951835
- Položka č .: 44305971
Korupcia ako veľké umenieNový majster talianskej literatúry: román Vincenza Latronica „Sprisahanie holubíc“
„Z času na čas sa narodí niekto, kto sa jedného pekného dňa rozhodne dobyť svet, a krátko nato ide hľadať miesto, kde by mohol nabrúsiť svoje nože.“ Veta, dokonca ostrá ako čepeľ: Vincenzo Latronico tak sľubne šablí korkový šampanský a potom nechá bublať svoj talent. Druhá kniha autora „Sprisahanie holubíc“, ktorá sa narodila v roku 1984, je jedným z najambicióznejších talianskych románov posledných rokov a - poviem vám - drží sa na úrovni až do posledného riadku.
Latronico konečne opäť dokazuje, že romány spoza Álp si nemusia vyberať medzi dobrou zápletkou a sofistikovaným jazykom či psychológiou, že sú vtipné a rozprávajú vzrušujúco o súčasnosti. Dokonca ešte mladý Secession Verlag z Zürichu, ktorý pridal neskoršieho držiteľa Ceny Goncourt s Jérôme Ferrari, opäť prejavuje cit pre talent.
„Sprisahanie holubíc“ rozpráva príbeh dvoch nerovných priateľov: Alfreda Cannellu, syna benátskeho stavebného leva a budúceho dediča spoločnosti, a Donky Berati, syna jednoduchého albánskeho pracovníka, ktorý si chce urobiť cestu. Dvaja mladíci sú dedičmi Juliena Sorela, Eugèna de Rastignaca a Frédérica Moreaua: Rovnako ako francúzsky realista, aj Latronico hovorí o „mladých vlkoch s dlhými zubami“, ktorí chcú dobyť svet. Osvedčeným liekom je Harvard, ale jeden sa nedostane dovnútra a druhý je opäť vyhodený. Stretnú sa v Miláne, kde obaja študujú na súkromnej obchodnej univerzite Bocconi. Donka potom získa doktorandské štipendium na štátnej univerzite, zatiaľ čo Alfredo nič. Vidí sa vrhať na trh, ktorý je vďaka otcovej ruke voľný iba z polovice: Začína pracovať v milánskej pobočke rodinnej firmy.
Vďaka tomu Latronico navrhuje rozsiahlu sieť postáv, pomocou ktorých sa snaží zachytiť dnešný svet. Bol by tu profesor Eugenio Corradini, Donkov dozorca, skorumpovaný ťahač korupčného systému. Alebo Kay Montana, Alfredova kolegyňa, ktorá prešla z kvetu na realitný biznis a nevie sa vyrovnať s odlúčením od bývalého manžela Maurizia, ktorý si zarába v newyorskom investičnom bankovníctve. Predovšetkým by tu bol Eltjon Thika, Donkin krajan, obchodník, ktorý obchoduje s kebabom, bzučí so zárukami, ponúka prevody peňazí pre migrantov a nakoniec presvedčí Donku, aby zostavila pyramídovú hru - presne takú, akou Eltjon kedysi zničil polovicu Albánska., vrátane Donkinej rodiny. Eminenciou v pozadí je milionársky dedič Miles Eli Rosewater, ktorého Donka pozná z Harvardu, kde obaja bojovali za atraktívnu Drinu Drzic; stáva sa obchodným partnerom Alfreda.
Albánsko: zlý pôvod. Amerika: sen o úspechu. Taliansko: realita skúsiť šťastie. Toto sú hracie plochy, na ktoré Latronico umiestňuje svoje figúry. Všetky príbehy, či už vyrozprávané v súčasnosti alebo spätne, sú dômyselne zoskupené okolo jeho hlavných postáv Alfreda a Donky, ktorých cesty sa často skrížia. Spolužiak z týchto dvoch študentov slúži ako rozprávač, ale má blízko k Donke a je čiastočný - medzi mnohými šikovný ironický zvrat. Latronico je vynikajúci rozprávač príbehov, ale s vlastnými príbehmi sa nemazná.
Tieto dve postavy sa vyvíjajú veľmi odlišným spôsobom: Alfredo padá na zem pri špekuláciách s nehnuteľnosťami, zachráni ho jeho otec a začína novú kariéru ako správca aktív v New Yorku. Vedený potrebou preukázať svoj vlastný úspech spoločnosti „Papà“ sa vracia k zahájeniu realitného projektu v Miláne. Zdá sa, že jeho život určoval úspech, luxus a krásne ženy; dobyl dokonca Drinu, ktorá dnes pracuje ako „motivačný konzultant“ a finančné operácie pozná zvnútra. Na druhej strane si Donka musí uvedomiť, že jeho akademická kariéra je kamenná a úspech je pochybný: učí, získava doktorát, píše články pre svojho profesora; jeho milostný život je obmedzený na sadomasochistický sex s horkou Carlou z vedenia nábytku.
Potom Ochranca zomrie a drahí kolegovia sa snažia „do detailu prepracovať niečo z mŕtvoly Eugenia Corradiniho“. Donka pochová Corradiniho spolu s univerzitnou kariérou a hľadá plán B. Pomáha Alfredovi s transakciou, nechá ho Eltjona zatiahnuť do špinavého obchodu a začne románik s Drinou. Vďaka jej vnútorným znalostiam zistil, že Rosewater, ktorý kedysi spôsobil jeho vylúčenie z Harvardu, je druhým Madoffom: pre Donku príležitosť veľkej pomsty.
Na konci románu sú dve Ponziho schémy, jedna americká a jedna albánska; konflikty tlejúce pod láskou a priateľstvom explodujú v konečnom účtovaní. Nazýva to názov románu, pretože Latronico využíva teóriu a etológiu hier. Ľudské spoločenské správanie je podobné ako u dvoch druhov vtákov: „jastrabi“, ktorí sa počas stretnutia snažia maximalizovať svoje vlastné zisky na úkor toho druhého, a „holuby“, ktoré uprednostňujú spoluprácu, aj keď v tomto procese trpia Sokol je niekto, dalo by sa povedať, kto je pripravený zradiť. A „holubica“ je niekto, kto dôveruje, a to aj s rizikom, že bude zrazený. ““ Vrcholom modelu je „že prirodzený výber má tendenciu uprednostňovať holuby“, pretože pôsobia v skupine - a existuje „sprisahanie holubov“, ak „holuby napriek všetkým predpovediam uspejú v priebehu niekoľkých generácií premôcť každú populáciu jastrabov “. Ak sa použijeme na ľudskú spoločnosť, znamená to, že jastraby sa budú snažiť prispôsobiť holubom. Ale: Nemôžete sa zobudiť spiace jastraby? Kto je holubica, kto je sokol? Vzťahuje sa model aj na priateľstvá? Je to vôbec pravda? Skrátka: kto vyhráva?
Ľudia ako skupiny zvierat v boji o prežitie, osamelosť jednotlivca, román ako oblasť experimentovania: „Sprisahanie holubíc“ súvisí s románmi Michela Houellebecqa, ale udáva ľahší tón. Latronico pozná chaos a dôveruje ľudským vtipom. S neomylnou ľahkosťou predvádza, ako vášne vznikajú a odchádzajú, ako ľudia otáčajú veci. Tak mladý a už zatvrdnutý snílek: S Latronicom budete musieť rátať.
Vincenzo Latronico: „Sprisahanie holubíc“. román.
Z taliančiny preložila Klaudia Ruschkowski. Secession Verlag für Literatur, Zürich 2016. 336 s., Pevná väzba, 24, - [Euro].
Poznámka Perlentaucher k preskúmaniu Süddeutsche Zeitung
Recenzent Maike Albath prisahá na tento rýchlo sa rozvíjajúci román Vincenza Latronica, ktorý vyšiel prvýkrát v roku 2013. Autor predstavuje finančný triler o moci a chamtivosti a zároveň portrét nadšenej generácie v Taliansku, píše ho nadšene a kombinuje pychopatológiu dôvtipov s archaickými motívmi. Podľa Albatha to Latronico robí veľmi šikovne, vytvára Kainovu a Ábelovu konšteláciu, hrá sa s metafikciou, autofikciou, teóriou hier a výpožičkami od Houellebecqa, Fostera Wallacea a Roberta Bolaňa a rovnako dobre pozná budovanie špekulácií a naratívneho tónu 19. storočia. Vďaka pamätným postavám a analytickým schopnostiam pri pohľade na Berlusconiho éru a milánsku miestnu politiku je kniha pre Albatha tiež vhodná na prečítanie.