Turecké recepty na rakúsky štátny sviatok - necenzurované
Boli k dispozícii v rôznych brožúrach v informačnom stánku ministerstva Stöger na viedenskom námestí Heldenplatz. Tento list, ktorý vydáva ministerstvo, obsahuje okrem receptov na tureckú kuchyňu aj predhovor samotného ministra Aloisa Stögera. V nemčine a potom v turečtine sa od neho dočítate, že boli zohľadnené „preferencie tureckého obyvateľstva“. Sevgili Okuyucu, redaktor tureckého média, oceňuje „službu“ rakúskeho ministerstva zdravotníctva voči turecky hovoriacim spoluobčanom. Do tejto práce je zapojená aj zdravotná agentúra AGES (zaplatená z peňazí z daní?).

„So všetkým pochopením pre tureckú kuchyňu, ale v deň, keď sú Rakúšania hrdí na svoj národ a kultúru, aby propagovali turecké recepty v tureckom jazyku, bolo to úplne nevhodné,“ reagoval Karlsböck na vlasteneckú misku s tukom v minister stravy narazil do toho. Karlsböck opäť vidí dôkaz toho, ako veľmi červení prešľapujú rakúske hodnoty
Okrem tohto faux pas ministra zdravotníctva vyvstáva zásadná otázka, prečo by rakúski daňoví poplatníci mali financovať diétnu kuchársku knihu pre ľudí s nadváhou, ktorí sa nechcú integrovať, vyhlásiť v tureckom jazyku, uviedol Karlsböck, ktorý ohlásil otázku parlamentu. „Červené ministerstvo zdravotníctva sa zrejme už vzdalo nádeje, že by sa„ tureckí spoluobčania “mohli integrovať do takej miery, že by dokázali dešifrovať aj kuchárske knihy v nemčine,“ kritizoval Karlsböck Stögerov prístup k integrácii.
Ak sa vám článok páčil, podporte projekt necenzurovaný darom. Paypal (kreditná karta) alebo prevodom na AT58 1420 0200 1086 3865 (BIC: BAWAATWW), sro bez cenzúry